Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "I18nTeam/ko"

(Updating to match new version of source page)
 
Line 2: Line 2:
 
= The I18n Team =
 
= The I18n Team =
 
[[File:Translation.svg|right|150px]]
 
[[File:Translation.svg|right|150px]]
국제화는 OpenStack을 유비쿼터스로 만드는 데 필수입니다. OpenStack I18n 팀의 목표는 OpenStack 소프트웨어 국제화 향상, 번역 제공 및 고품질 번역을 위한 번역 과정을 관리함으로써 OpenStack을 모든 언어 배경에 대한 사람들이 유비쿼터스 식으로 접근 가능하도록 만드는 데 있습니다.
+
Internationalization (I18n) is essential to make OpenStack ubiquitous. The mission of OpenStack I18n team is to make OpenStack ubiquitously accessible to people of all language backgrounds, by enhancing OpenStack software internationalization, providing translation, maintaining a translation platform and managing translation process for better quality of outcomes.
  
''"국제화 (Internationalization) 는 엔지니어링 변화 없이 다양한 언어 및 지역에 적용 가능하도록 하는 소프트웨어 어플리케이션 디자인에 대한 과정입니다. 지역화 (Localization)는 로케일에 의존적인 구성 요소를 추가하고 텍스트를 번역함으로써 특정 지역 또는 언어를 위해 소프트웨어를 국제화시키도록 적용하는 과정입니다''" - Wikipedia에서
+
''"Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text."'' - from wikipedia.
  
OpenStack I18n 팀은 OpenStack에 대한 I18n과 L10n을 담당하고 있습니다. 우리의 작업은 다음을 포함합니다:
+
The OpenStack I18n team will take responsible for the I18n and L10n of OpenStack. Our work will include:
* 문서, 메시지, 웹 사이트 등 번역
+
* Translation of documentations, messages, websites, and etc.
* 플랫폼 유지 및 향상 번역
+
* Translation platform maintenance and enhancements
* I18n 테스트
+
* I18n test
  
= 기여하기 =
+
= Contributing =
I18n 팀은 어떤 종류의 기여이든 환영합니다.
+
I18n team welcome any kinds of contribution.
  
== 번역에 기여하기 ==
+
== Contribute to translations ==
번역에 도움을 주고자 하는 경우, 먼저 [https://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam/become-a-official-translator&redirect=no 공식 번역자가 되어 해당 언어 팀에 가입하기]를 원할 것입니다. 그리고나서 [https://translate.openstack.org 번역 웹 사이트]에 접속하여 번역을 시작하십시오. 홈페이지 또는 코디네이터에게 컨택하여 번역 작업을 찾을 수 있습니다.
+
If you want to help the translations, firstly you may want to [https://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam/become-a-official-translator&redirect=no become an official translator and join your language team]. Go to [https://translate.openstack.org translation website] to start translation then. You could find the translation jobs in the home page or contact with the coordinators.
  
해당하는 로컬 팀을 찾을 수 없는 경우, [[I18nTeam/CreateLocalTeam|로컬 번역 팀 생성하기]]를 요청할 수 있습니다.
+
If you cannot find your local team, you can request to [[I18nTeam/CreateLocalTeam|create a local translation team]].
  
번역 오류를 보고하고자 하는 경우에는, Launchpad 내 [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n openstack-i18n]에 접속하여 버그를 보고하십시오. '''"translation'''" 태그와 함께 버그를 마킹합니다.
+
If you want to report translation errors, go to [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n openstack-i18n] in Launchpad and report bugs. Mark bugs with a tag "'''translation'''".
  
하나의 번역 팀에는 세 가지 서로 다른 역할이 있습니다.
+
There are three different roles in a translation team.
* [[I18nTeam/Management|코디네이터]]: 새 구성원 수락 및 해당 언어에 대한 리뷰에 기여하는 것과 같은 팀 관리 작업을 도울 수 있는 번역 팀 내 권한을 가진 구성원입니다. 특정 과업에 대한 task 코디네이터를 둘 수 있습니다.
+
* [[I18nTeam/Management|Coordinator]]: a privileged member in a translation team who can help in team management tasks, such as approving new members and reviewing contributions to that language. We also have task coordinators for specific tasks.
* [[Documentation/Translation#Contribute_as_a_translator|구성원 (번역자)]]: 번역을 제출 가능한 구성원입니다.
+
* [[Documentation/Translation#Contribute_as_a_translator|Member (Translator)]] : a person who can submit translations.
* [[Documentation/Translation#Contribute_as_a_reviewer|리뷰어]]: 번역을 교정하여 해당 번역에 대해 리뷰하였다고 마킹 가능한 구성원입니다.
+
* [[Documentation/Translation#Contribute_as_a_reviewer|Reviewer]]: a person who can proofread translations and mark them as reviewed.
  
== 번역 도구에 기여하기 ==
+
== Contribute to translation tools ==
[[I18n/Tools|도구]] 페이지에 접속하여 번역 플랫폼을 지원하는 도구/스크립트를 이해합니다. 버그 보고, 더 많은 희망사항 목록 추가 및 해당 사항을 개선하는 것에 대해 돕고자 하는 경우, [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n 여기]에 버그를 보고하고 수정할 수 있습니다. "'''tools'''" 태그를 사용하여 버그를 마킹합니다.
+
Go to this page [[I18n/Tools|tools]] to understand the tools/scripts which are support our translation platform. If you want to help to report bugs, add more wishlists, and improve them, you can report bugs and fix bugs [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n here]. Mark bugs with a tag "'''tools'''".
  
== I18n 버그 고치기 ==
+
== Fix I18n bugs ==
OpenStack에 대한 I18n 버그를 보고하거나 고치는 것을 돕고자 하는 경우, Launchpad 내 [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n openstack-i18n] 에 접속합니다. "'''i18n'''" 태그를 사용하여 버그를 마킹합니다.
+
If you want to help to report or fix I18n bugs of OpenStack, go to [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n openstack-i18n] in Launchpad. Mark bugs with a tag "'''i18n'''".
  
= 친해지기 =
+
= Getting in touch =
  
* 메일링리스트
+
* Mailing List
** [http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n openstack-i18n@lists.openstack.org] 를 메일링리스트로 사용하고 있습니다.
+
** We use [http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n openstack-i18n@lists.openstack.org] as the mailing list.
 
* IRC
 
* IRC
** freenode 내 #openstack-i18n IRC 채널에 항상 많은 시간을 보내고 있습니다.
+
** We all hang out on #openstack-i18n IRC channel on freenode.
* 팀 미팅
+
* Team Meeting
** I18n 팀은 격주로 목요일에 서로 다른 시간에 미팅을 갖습니다.
+
** The I18n team meets bi-weekly on Thursdays at alternating times.
** [[Meetings/I18nTeamMeeting]]을 살펴봅니다.
+
** Please see [[Meetings/I18nTeamMeeting]]
  
= 지역 번역 팀 =
+
= Local Translation Teams =
 
Lead: Ying Chun "Daisy" Guo (Daisy on IRC)
 
Lead: Ying Chun "Daisy" Guo (Daisy on IRC)
 +
[[I18nTeam/team|List of Local Translation Teams]]
 +
 +
= Related pages =
 +
{{Special:PrefixIndex/I18nTeam}}
  
*[[I18nTeam/pt_BR|포르투갈어 (브라진)]]
 
*[[I18nTeam/ca|카탈로니아어]]
 
*[[I18n/team/zh_cn |중국어 간체]]
 
*[[I18n/team/zh_tw |중국어 번체]]
 
*체코 언어
 
*네덜란드어
 
*[[I18nTeam/en_au|영어 (호주)]]
 
*[[I18nTeam/fr|프랑스어]]
 
*독일어: [[German_Translation_Dictionary|독일어 번역 사전]]
 
*[[I18nTeam/hi|힌두어]]
 
*[[I18nTeam/ja|일본어]]
 
*[[I18nTeam/ko_KR|한국어]]
 
*[[I18nTeam/pl|폴란드어]]
 
*[[I18nTeam/pa_IN|펀자브어]]
 
*[[I18nTeam/ru|러시아어]]
 
*[[I18nTeam/es|스페인어]]
 
*베트남어
 
*[[I18nTeam/id|인도네시아어]]
 
*[[I18nTeam/th|태국어]]
 
*[[I18nTeam/tr_TR|터키어]]
 
* [[i18nTeam/CDACTeam|아삼어, 보도어, 구자라트어, 카슈미르어, 마이틸리어, 신드어]]
 
 
----
 
----
 
[[category: Horizontal_Team]]
 
[[category: Horizontal_Team]]
 
[[Category:I18n]]
 
[[Category:I18n]]

Latest revision as of 07:16, 15 March 2016

The I18n Team

Translation.svg

Internationalization (I18n) is essential to make OpenStack ubiquitous. The mission of OpenStack I18n team is to make OpenStack ubiquitously accessible to people of all language backgrounds, by enhancing OpenStack software internationalization, providing translation, maintaining a translation platform and managing translation process for better quality of outcomes.

"Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text." - from wikipedia.

The OpenStack I18n team will take responsible for the I18n and L10n of OpenStack. Our work will include:

  • Translation of documentations, messages, websites, and etc.
  • Translation platform maintenance and enhancements
  • I18n test

Contributing

I18n team welcome any kinds of contribution.

Contribute to translations

If you want to help the translations, firstly you may want to become an official translator and join your language team. Go to translation website to start translation then. You could find the translation jobs in the home page or contact with the coordinators.

If you cannot find your local team, you can request to create a local translation team.

If you want to report translation errors, go to openstack-i18n in Launchpad and report bugs. Mark bugs with a tag "translation".

There are three different roles in a translation team.

  • Coordinator: a privileged member in a translation team who can help in team management tasks, such as approving new members and reviewing contributions to that language. We also have task coordinators for specific tasks.
  • Member (Translator) : a person who can submit translations.
  • Reviewer: a person who can proofread translations and mark them as reviewed.

Contribute to translation tools

Go to this page tools to understand the tools/scripts which are support our translation platform. If you want to help to report bugs, add more wishlists, and improve them, you can report bugs and fix bugs here. Mark bugs with a tag "tools".

Fix I18n bugs

If you want to help to report or fix I18n bugs of OpenStack, go to openstack-i18n in Launchpad. Mark bugs with a tag "i18n".

Getting in touch

Local Translation Teams

Lead: Ying Chun "Daisy" Guo (Daisy on IRC) List of Local Translation Teams

Related pages