Jump to: navigation, search

I18nTeam/team/ca

< I18nTeam‎ | team


I18N OpenStack

"La internacionalització és el procés de dissenyar programari de tal manera que pugui adaptar-se a diferents idiomes i regions sense la necessitat realitzar canvis en el codi del programa. La localització és el procés d'adaptar el programari per a una regió específica per mitjà de l'addició de components específics d'un locale i la traducció dels textos, per la qual cosa també se li pot denominar regionalització." [1]

La internacionalització és una peça essencial per a que OpenStack estigui present a nivell mundial. Amb l'objectiu que tot tipus d'usuari pugui utilitzar la tecnologia OpenStack sense importar l'idioma que parli, neix l'equip I18n OpenStack. Aquest equip s'ocuparà de la I18n (internacionalizació) y la L10n (localització) d' OpenStack. Entre les seves tasques es troben:

  • Traduïr la documentació, els missatges, les planes web, etc.
  • Mantenir i millorar la plataforma de traducció.
  • Testar el project I18N.


Vols contribuïr?

Si vols ajudar traduïnt el software d' OpenStack al català, uneix-te al nostre equip. Existeixen tres rols:

  • Coordinador: membre privilegiat que ajuda en tasques de gestió de l'equip, com aprovar nous membres i revisar contribucions.
  • Traductors (membres): realitzen les traduccions.
  • Revisor: poden revisar les las traduccions y marcar-les com "Reviewed" (revisades) a Transifex.


A I18N OpenStack, la plataforma oficial on es realitzen les traduccions és [2]. Si vols contribuïr, hauras de crear-te un compte a Transifex i sol·licitar permís per començar a traduïr.


Els membres de l'equip actual

Idioma ID de coordinadors ID de traductors
Català gabrielhurley, Mireia_Sangalo, yrobla edubarcelo, lynxman


Comunicació

  • Mailing list I18N OpenStack general
  • Cada dues setmanes (dijous) hi ha una reunió de I18N OpenStack. Consulta la informació aquí.
  • A IRC: #openstack-translation