Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "I18nTeam/ja"

(Amotoki moved page I18nTeam/ja to I18nTeam/team/ja)
 
 
(33 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
#REDIRECT [[I18nTeam/team/ja]]
+
__NOTOC__
 +
= The I18n Team =
 +
 
 +
[[File:Translation.svg|right|150px]]
 +
 
 +
'''日本語チームの情報は [[I18nTeam/team/ja]] にあります。'''
 +
このページは全言語共通のページの翻訳です。
 +
 
 +
国際化 (I18n; Internationalization) は OpenStack をユビキタスにするために不可欠です。
 +
OpenStack I18n チームの役割は、どの言語を使っている人でも変わりなく OpenStack にアクセスできるようにすることです。OpenStack ソフトウェアの国際化の推進、翻訳の提供、翻訳プラットフォームの維持、良い品質を得るための翻訳プロセスの管理、といった活動をしています。
 +
 
 +
『国際化 (Internationalization) は、開発者が変更することなく様々な言語や地域に対応させるためのソフトウェアアプリケーションの設計プロセスです。地域化 (Localization) は、言語固有の要素やテキストの翻訳を追加して、国際化されたソフトウェアを特定の言語や地域に適用するプロセスです。』 - Wikipedia
 +
 
 +
OpenStack I18n team の役割は、OpenStack の国際化 (I18n) と地域化 (L10n) です。次のような仕事があります。
 +
 
 +
* ドキュメント、メッセージ、ウェブサイトなどの翻訳
 +
* 翻訳プラットフォームの維持と改善
 +
* 国際化の改善とテスト
 +
 
 +
= 貢献方法 =
 +
I18n チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。
 +
 
 +
== 翻訳への貢献 ==
 +
 
 +
翻訳に参加したい場合、まず最初に
 +
[http://docs.openstack.org/developer/i18n/official_translator.html 正式な翻訳者になり、自分の言語チームに参加する]
 +
必要があります。
 +
その後、[https://translate.openstack.org 翻訳サイト]に行き、翻訳を開始できます。
 +
翻訳サイトのトップページに優先度の高い翻訳作業が書かれていますし、
 +
各言語のコーディネーターに相談することもできます。
 +
 
 +
自分の言語のチームが見つからない場合は、
 +
[http://docs.openstack.org/developer/i18n/create_lang_team.html 各言語の翻訳チームの作成]を依頼できます。
 +
 
 +
翻訳間違いを報告したい場合は、Launchpad の  [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n openstack-i18n] プロジェクトでバグを報告してください。バグにはタグ  "'''translation'''" を付けてください。
 +
 
 +
翻訳チームには 3 つの役割があります。
 +
 
 +
* [[Documentation/Translation#Contribute_as_a_translator|Member (Translator)]] : 翻訳を行う人です。
 +
* [[Documentation/Translation#Contribute_as_a_reviewer|Reviewer]]: 翻訳の校正を行い、レビュー済マークを付ける権限があります。
 +
* [[I18nTeam/Management|Coordinator]]: 翻訳チームの特権メンバーで、様々なチーム管理作業を行います。新メンバーの承認、その言語のコントリビューションのレビューなどを行います。作業内容によっては専門のコーディネーターがいる場合もあります。
 +
 
 +
== 翻訳ツールへの貢献 ==
 +
 
 +
[[I18n/Tools|ツール]] には、我々の翻訳プラットフォームで使われているツールについての詳しい情報があります。
 +
報告したいバグや追加したい機能や改善事項があれば、 Launchpad の
 +
[https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n openstack-i18n] でバグ報告やバグ修正を行えます。
 +
バグにはタグ "'''tools'''" を付けてください。
 +
 
 +
== I18n (国際化) 関連バグの修正 ==
 +
* OpenStack の I18n (翻訳) バグを見つけた場合、Launchpad の [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n openstack-i18n] まで報告お願いします。バグに「'''i18n'''」というタグを付けてください。
 +
 
 +
= 連絡先 =
 +
 
 +
* メーリングリスト
 +
** [http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n openstack-i18n@lists.openstack.org] で連絡、情報交換を行っています。
 +
* IRC
 +
** freenode の #openstack-i18n IRC チャンネルにログインしています。
 +
* I18n チーム IRC ミーティング
 +
** I18n チームは隔週の木曜日にミーティングを行っています。ミーティング時間は 2つの時間帯を交互に使っています。
 +
** [[Meetings/I18nTeamMeeting]] を確認してください。
 +
 
 +
= 言語別の翻訳チーム =
 +
 
 +
* リーダー: Ying Chun "Daisy" Guo (Daisy on IRC)
 +
[[I18nTeam/team|List of Local Translation Teams]]
 +
 
 +
= Related pages =
 +
{{Special:PrefixIndex/I18nTeam}}
 +
 
 +
----
 +
[[category: Horizontal_Team]]
 +
[[Category:I18n]]

Latest revision as of 05:14, 26 November 2015

The I18n Team

Translation.svg

日本語チームの情報は I18nTeam/team/ja にあります。 このページは全言語共通のページの翻訳です。

国際化 (I18n; Internationalization) は OpenStack をユビキタスにするために不可欠です。 OpenStack I18n チームの役割は、どの言語を使っている人でも変わりなく OpenStack にアクセスできるようにすることです。OpenStack ソフトウェアの国際化の推進、翻訳の提供、翻訳プラットフォームの維持、良い品質を得るための翻訳プロセスの管理、といった活動をしています。

『国際化 (Internationalization) は、開発者が変更することなく様々な言語や地域に対応させるためのソフトウェアアプリケーションの設計プロセスです。地域化 (Localization) は、言語固有の要素やテキストの翻訳を追加して、国際化されたソフトウェアを特定の言語や地域に適用するプロセスです。』 - Wikipedia

OpenStack I18n team の役割は、OpenStack の国際化 (I18n) と地域化 (L10n) です。次のような仕事があります。

  • ドキュメント、メッセージ、ウェブサイトなどの翻訳
  • 翻訳プラットフォームの維持と改善
  • 国際化の改善とテスト

貢献方法

I18n チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。

翻訳への貢献

翻訳に参加したい場合、まず最初に 正式な翻訳者になり、自分の言語チームに参加する 必要があります。 その後、翻訳サイトに行き、翻訳を開始できます。 翻訳サイトのトップページに優先度の高い翻訳作業が書かれていますし、 各言語のコーディネーターに相談することもできます。

自分の言語のチームが見つからない場合は、 各言語の翻訳チームの作成を依頼できます。

翻訳間違いを報告したい場合は、Launchpad の openstack-i18n プロジェクトでバグを報告してください。バグにはタグ "translation" を付けてください。

翻訳チームには 3 つの役割があります。

  • Member (Translator) : 翻訳を行う人です。
  • Reviewer: 翻訳の校正を行い、レビュー済マークを付ける権限があります。
  • Coordinator: 翻訳チームの特権メンバーで、様々なチーム管理作業を行います。新メンバーの承認、その言語のコントリビューションのレビューなどを行います。作業内容によっては専門のコーディネーターがいる場合もあります。

翻訳ツールへの貢献

ツール には、我々の翻訳プラットフォームで使われているツールについての詳しい情報があります。 報告したいバグや追加したい機能や改善事項があれば、 Launchpad の openstack-i18n でバグ報告やバグ修正を行えます。 バグにはタグ "tools" を付けてください。

I18n (国際化) 関連バグの修正

  • OpenStack の I18n (翻訳) バグを見つけた場合、Launchpad の openstack-i18n まで報告お願いします。バグに「i18n」というタグを付けてください。

連絡先

  • メーリングリスト
  • IRC
    • freenode の #openstack-i18n IRC チャンネルにログインしています。
  • I18n チーム IRC ミーティング
    • I18n チームは隔週の木曜日にミーティングを行っています。ミーティング時間は 2つの時間帯を交互に使っています。
    • Meetings/I18nTeamMeeting を確認してください。

言語別の翻訳チーム

  • リーダー: Ying Chun "Daisy" Guo (Daisy on IRC)

List of Local Translation Teams

Related pages