Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "I18nTeam/team/ja"

< I18nTeam‎ | team
m (Transifex)
m (Japanese Translation Team (日本語翻訳チーム))
Line 2: Line 2:
 
= Japanese Translation Team (日本語翻訳チーム) =
 
= Japanese Translation Team (日本語翻訳チーム) =
 
[[File:Translation.svg|right|150px]]
 
[[File:Translation.svg|right|150px]]
ようこそ、OpenStack 日本語翻訳チームへ。
 
  
OpenStack 日本語翻訳チームはあらゆる種類の貢献を歓迎しています。
+
'''ようこそ、OpenStack 日本語翻訳チームへ'''
  
このチームは OpenStack I18N (Internationalization) Team の日本語を担当しています。OpenStack I18N Team は OpenStack の国際化 (I18N) と地域化 (L10N) に責任を持ちます。国際化は OpenStack をユビキタスにするために不可欠なものです。次のような仕事があります。
+
OpenStack 日本語翻訳チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。
 +
このチームは OpenStack I18n (Internationalization) team の日本語を担当しています。
 +
 
 +
国際化は OpenStack をユビキタスにするために不可欠なものです。
 +
OpenStack I18n team は、OpenStack の国際化 (I18n) と地域化 (L10n) に責任を持ち、次のような仕事があります。
 +
* ドキュメント、メッセージ、ウェブサイトなどの翻訳
 +
* 翻訳プラットフォームの維持と改善
 
* 国際化の改善とテスト
 
* 国際化の改善とテスト
* ドキュメント、メッセージ、ウェブサイト他の翻訳
 
* 翻訳プラットフォームの維持と改善
 
  
 
== Contact information (連絡先) ==
 
== Contact information (連絡先) ==

Revision as of 11:40, 6 June 2015

Japanese Translation Team (日本語翻訳チーム)

Translation.svg

ようこそ、OpenStack 日本語翻訳チームへ

OpenStack 日本語翻訳チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。 このチームは OpenStack I18n (Internationalization) team の日本語を担当しています。

国際化は OpenStack をユビキタスにするために不可欠なものです。 OpenStack I18n team は、OpenStack の国際化 (I18n) と地域化 (L10n) に責任を持ち、次のような仕事があります。

  • ドキュメント、メッセージ、ウェブサイトなどの翻訳
  • 翻訳プラットフォームの維持と改善
  • 国際化の改善とテスト

Contact information (連絡先)

How to join (参加方法)

Transifex に ID を登録し、OpenStack 日本語チーム に参加申請してください。

翻訳に関する議論を メーリングリスト (Google グループ) で行っていますので、参加お願いします。

How to contribute (貢献方法)

Transifex

Transifex で以下のものを翻訳できます。

  • OpenStack dashboard (horizon)
  • OpenStack Installation Guide (OpenStack インストールガイド)
  • OpenStack Operations Guide (OpenStack 運用ガイド)
  • OpenStack Security Guide (OpenStack セキュリティガイド)
  • その他すべて

OpenStack Wiki

OpenStack Wiki での翻訳も行っています。リリースノートの翻訳が中心です。

ツールなど

Transifex の補助ツールとして GitHub などを使用しています。全体としての翻訳対象を決める際に、メーリングリストで案内しています。