Difference between revisions of "I18nTeam/team/it"
Line 3: | Line 3: | ||
noi siamo un groppo di ragazzi e ragazze che dedichiamo il nostro tempo a tradurre il software di OpenStack. <br /><br /> | noi siamo un groppo di ragazzi e ragazze che dedichiamo il nostro tempo a tradurre il software di OpenStack. <br /><br /> | ||
− | Il gruppo è composto da:<br /><br /> | + | === Il gruppo è composto da: === |
+ | <br /><br /> | ||
− | Alessandra<br /> | + | '''Alessandra<br /> |
Fabrizio Pezzella<br /> | Fabrizio Pezzella<br /> | ||
Fabrizio Ruggiero<br /> | Fabrizio Ruggiero<br /> | ||
Line 11: | Line 12: | ||
Mattia Gandolfi<br /> | Mattia Gandolfi<br /> | ||
Remo Mattei<br /> | Remo Mattei<br /> | ||
− | Tom Cocozzello <br /> | + | Tom Cocozzello <br />''' |
<br /> | <br /> | ||
Grazie e attendiamo molti altri per far si che il completamento del software di OpenStack sia completato al più presto. | Grazie e attendiamo molti altri per far si che il completamento del software di OpenStack sia completato al più presto. | ||
+ | |||
+ | == | ||
+ | '''Vuoi aiutarci?''' == | ||
+ | <br /> | ||
+ | Se hai intenzione di contribuire a fare la traduzione di OpenStack software in Italiano, il nostro team ha 3 ruoli: | ||
+ | |||
+ | '''Coordinatore''', aiuta il gruppo, organizza e approva nuovi membri, controlla la contribuzione di nostri membri, organizza i meeting in modo che il team possa collaborare in maniera fluida<br /> | ||
+ | '''Traduttore''' i membri che fanno la traduzione per OpenStack software <br /> | ||
+ | '''Revisore''' una persona in grado di verificare la traduzione dall'inglese all'italiano per errori grammaticali, ortografici ecc<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | == Tieniti in contatto: == | ||
+ | * Mailing List | ||
+ | ** Noi usiamo [http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n openstack-i18n@lists.openstack.org] per la mailing list.<br /> | ||
+ | |||
+ | * IRC<br /> | ||
+ | ** Il nostro canale per ora e' #openstack-i18n IRC su freenode.<br /> | ||
+ | *Team Meeting | ||
+ | ** Ancora da stabilire | ||
+ | ** Global Team Meeting di I18n e' due volte al mese di Giovedì e gli orari sono alternati. | ||
+ | ** Per maggiori informazioni sui Meetings controlla [[Meetings/I18nTeamMeeting]] |
Revision as of 17:18, 23 March 2016
Benvenuti al Team Italia,
noi siamo un groppo di ragazzi e ragazze che dedichiamo il nostro tempo a tradurre il software di OpenStack.
Il gruppo è composto da:
Alessandra
Fabrizio Pezzella
Fabrizio Ruggiero
Mariano Iumiento
Mattia Gandolfi
Remo Mattei
Tom Cocozzello
Grazie e attendiamo molti altri per far si che il completamento del software di OpenStack sia completato al più presto.
==
Vuoi aiutarci? ==
Se hai intenzione di contribuire a fare la traduzione di OpenStack software in Italiano, il nostro team ha 3 ruoli:
Coordinatore, aiuta il gruppo, organizza e approva nuovi membri, controlla la contribuzione di nostri membri, organizza i meeting in modo che il team possa collaborare in maniera fluida
Traduttore i membri che fanno la traduzione per OpenStack software
Revisore una persona in grado di verificare la traduzione dall'inglese all'italiano per errori grammaticali, ortografici ecc
Tieniti in contatto:
- Mailing List
- Noi usiamo openstack-i18n@lists.openstack.org per la mailing list.
- Noi usiamo openstack-i18n@lists.openstack.org per la mailing list.
- IRC
- Il nostro canale per ora e' #openstack-i18n IRC su freenode.
- Il nostro canale per ora e' #openstack-i18n IRC su freenode.
- Team Meeting
- Ancora da stabilire
- Global Team Meeting di I18n e' due volte al mese di Giovedì e gli orari sono alternati.
- Per maggiori informazioni sui Meetings controlla Meetings/I18nTeamMeeting