Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "I18nTeam/team/zh cn"

< I18nTeam‎ | team
(Chinese Translation Team)
Line 1: Line 1:
 
[[Category:I18n]]
 
[[Category:I18n]]
= Chinese Translation Team =
+
= 简体中文翻译团队 =
== Contact information ==
+
== 联系方式 ==
Coordinator: Mail to [mailto:guoyingc@cn.ibm.com Ying Chun Guo (Daisy)]
+
协调人: 郭迎春。联系方式:IRC ID "Daisy"或者[mailto:guoyingc@cn.ibm.com 发邮件]给她
  
 
IRC channel: #openstack-i18n
 
IRC channel: #openstack-i18n
  
Wechat group: Add Wechat "daisy-ycguo", then Daisy will add you to our group.
+
微信组: 添加微信好友 "daisy-ycguo", 她会把您加到中文翻译团队的微信组中。
  
== How to join ==
+
== 如何加入 ==
See [http://docs.openstack.org/developer/i18n/official_translator.html Steps to become a OpenStack translator]
+
[http://docs.openstack.org/developer/i18n/official_translator.html Steps to become a OpenStack translator]
  
== Glossary ==
+
== 术语 ==
=== Not translated glossaries ===
+
=== 不翻译使用英文的术语 ===
While translating, those glossaries will keep their English format and will not be translated. Because we don't find appropriate Chinese words to describe them.
+
在翻译过程中,下列术语仍然使用英文形式,不需要翻译。因为我们没有找到合适的中文词汇来描述。
 
* Overlay
 
* Overlay

Revision as of 05:46, 23 February 2016

简体中文翻译团队

联系方式

协调人: 郭迎春。联系方式:IRC ID "Daisy"或者发邮件给她

IRC channel: #openstack-i18n

微信组: 添加微信好友 "daisy-ycguo", 她会把您加到中文翻译团队的微信组中。

如何加入

Steps to become a OpenStack translator

术语

不翻译使用英文的术语

在翻译过程中,下列术语仍然使用英文形式,不需要翻译。因为我们没有找到合适的中文词汇来描述。

  • Overlay