Difference between revisions of "I18nTeam/team/zh cn"
m (Add another coordinator) |
|||
(14 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | = | + | [[Category:I18n]] |
− | == | + | = 简体中文翻译团队 = |
− | + | == 联系方式 == | |
+ | 协调人1: 郭迎春。联系方式:IRC ID "Daisy"或者[mailto:guoyingc@cn.ibm.com 发邮件]给她 | ||
− | + | IRC channel: #openstack-i18n | |
− | + | 微信组: 添加微信好友 "daisy-ycguo", 她会把您加到中文翻译团队的微信组中。 | |
− | + | 协调人2: 周正喜。微信:472174291 或者 [mailto:zzxwill@gmail.com 发邮件]给他 | |
− | |||
− | == | + | == 如何加入 == |
− | + | 见 [http://docs.openstack.org/developer/i18n/official_translator.html Steps to become a OpenStack translator] | |
− | * | + | |
− | * | + | == 翻译工作指南 == |
+ | === 标点 === | ||
+ | * 基本上,除了圆括号和省略号保持不变外,都该改成汉语的全角标点。 | ||
+ | * 英语的 , 可能对应逗号或者顿号。 | ||
+ | * 英语的 . 可能对应句号、分号或者逗号(分句)。 | ||
+ | === 空格 === | ||
+ | * 在汉字和英文字符、阿拉伯数字之间应加入空格 | ||
+ | |||
+ | == 可用参考 == | ||
+ | * [http://wiki.ubuntu.org.cn/TranslatorsGuideline#.E6.A0.BC.E5.BC.8F.E8.A6.81.E6.B1.82 Ubuntu 简体中文小组工作指南] | ||
+ | * [https://repo.anthonos.org/misc/l10n/zh_CN_l10n.pdf AOSC 翻译指南] | ||
+ | |||
+ | == 术语 == | ||
+ | === 不翻译使用英文的术语 === | ||
+ | 在翻译过程中,下列术语仍然使用英文形式,不需要翻译。因为我们没有找到合适的中文词汇来描述。 | ||
+ | * Overlay |
Latest revision as of 06:17, 14 October 2016
简体中文翻译团队
联系方式
协调人1: 郭迎春。联系方式:IRC ID "Daisy"或者发邮件给她
IRC channel: #openstack-i18n
微信组: 添加微信好友 "daisy-ycguo", 她会把您加到中文翻译团队的微信组中。
协调人2: 周正喜。微信:472174291 或者 发邮件给他
如何加入
见 Steps to become a OpenStack translator
翻译工作指南
标点
- 基本上,除了圆括号和省略号保持不变外,都该改成汉语的全角标点。
- 英语的 , 可能对应逗号或者顿号。
- 英语的 . 可能对应句号、分号或者逗号(分句)。
空格
- 在汉字和英文字符、阿拉伯数字之间应加入空格
可用参考
术语
不翻译使用英文的术语
在翻译过程中,下列术语仍然使用英文形式,不需要翻译。因为我们没有找到合适的中文词汇来描述。
- Overlay