Search results
Create the page "Inc0" on this wiki! See also the search results found.
-
0 bytes (0 words) - 20:20, 17 October 2014
- Telemetry: automatic transmission and measurement of data from remote sources by wire or radio or other means.110 bytes (17 words) - 14:47, 18 October 2014
-
18 bytes (0 words) - 08:58, 18 November 2014
-
16 bytes (0 words) - 08:41, 18 November 2014
-
12 bytes (0 words) - 04:41, 17 December 2014
-
37 bytes (0 words) - 04:58, 17 December 2014
-
16 bytes (0 words) - 04:59, 17 December 2014
- https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-jp53 bytes (8 words) - 05:00, 17 December 2014
-
20 bytes (0 words) - 07:49, 25 October 2015
- Faster integration of the companies product roadmap into the OpenStack release cycle Successfully contribute one real world patch to an OpenStack component254 bytes (34 words) - 23:48, 12 August 2016
- ready to use devstack VM for participants with network connectivity but troubles with their laptop145 bytes (15 words) - 23:17, 12 August 2016
-
20 bytes (0 words) - 00:49, 13 August 2016
- https://etherpad.openstack.org/p/kilo-upstream-training55 bytes (8 words) - 02:08, 13 August 2016
-
39 bytes (0 words) - 01:28, 13 August 2016
-
18 bytes (0 words) - 01:33, 13 August 2016
-
14 bytes (0 words) - 01:46, 13 August 2016
- 集合実習: 2 日間 オンライン実習: 4 ~ 10 週間にわたる 10 回の 1 時間メンタリング114 bytes (25 words) - 04:43, 17 December 2014
-
14 bytes (0 words) - 04:46, 17 December 2014
-
14 bytes (0 words) - 04:57, 17 December 2014
-
46 bytes (0 words) - 04:58, 17 December 2014
- ( ODP形式スライド、PDF形式スライド )211 bytes (8 words) - 05:26, 17 December 2014
-
15 bytes (0 words) - 08:26, 18 November 2014
-
15 bytes (0 words) - 08:26, 18 November 2014
-
16 bytes (0 words) - 08:27, 18 November 2014
- https://etherpad.openstack.org/p/kilo-upstream-training-taiwan62 bytes (9 words) - 09:00, 18 November 2014
- 概要6 bytes (2 words) - 04:37, 17 December 2014
- Developers System administrators36 bytes (3 words) - 23:38, 12 August 2016
-
16 bytes (0 words) - 23:24, 12 August 2016
-
16 bytes (0 words) - 23:26, 12 August 2016
-
41 bytes (0 words) - 22:51, 12 August 2016
- ( odp slides pdf slides )187 bytes (4 words) - 01:05, 13 August 2016
-
59 bytes (0 words) - 02:04, 13 August 2016
- Face-to-face section: 2 days Online section: 10 one-hour individual mentoring sessions over a period of 4 to 10 weeks121 bytes (22 words) - 02:06, 13 August 2016
-
21 bytes (0 words) - 02:09, 13 August 2016
-
52 bytes (0 words) - 05:11, 17 December 2014
- ( odp slides pdf slides )187 bytes (4 words) - 08:29, 18 November 2014
- 2 天實體課程 Online section: 10 one-hour individual mentoring sessions over a period of 4 to 10 weeks110 bytes (22 words) - 09:21, 19 November 2014
-
12 bytes (0 words) - 04:42, 17 December 2014
-
20 bytes (0 words) - 04:46, 17 December 2014
- 2 日目: 貢献の理論 2 日目: Lego 貢献シミュレーション 2 日目: 貢献の計画の個人プレゼンテーション 2 日目: オンラインメンタリング185 bytes (31 words) - 10:06, 17 December 2014
- 상용 제품 로드맵 및 OpenStack 릴리즈 주기를 신속하게 통합 실제로 OpenStack 구성 요소에 패치를 하나 컨트리뷰션 기술 도구를 마스터하기 OpenStack 컨트리뷰션의 흐름과 사회 규범을 이해251 bytes (25 words) - 16:03, 12 January 2016
-
19 bytes (0 words) - 16:03, 12 January 2016
- 개발자 시스템 관리자33 bytes (3 words) - 16:03, 12 January 2016
-
18 bytes (0 words) - 02:11, 13 August 2016
-
18 bytes (0 words) - 08:30, 18 November 2014
-
12 bytes (0 words) - 08:45, 18 November 2014
-
18 bytes (0 words) - 04:41, 17 December 2014
-
12 bytes (0 words) - 16:00, 12 January 2016
-
12 bytes (0 words) - 16:02, 12 January 2016
-
39 bytes (0 words) - 01:22, 13 August 2016
- The students make a virtual contribution simulation using Lego bricks as props, with the goal of expanding a Lego town, built by upstream. They are divided242 bytes (42 words) - 01:26, 13 August 2016
- Day 2: The theory of contribution Day 2: Lego contribution simulation Day 2: Individual presentation of the contribution plan Day 2: Online mentoring157 bytes (23 words) - 01:32, 13 August 2016
- 開発者 システム管理者35 bytes (7 words) - 04:42, 17 December 2014
-
12 bytes (0 words) - 04:43, 17 December 2014
-
30 bytes (0 words) - 04:44, 17 December 2014
-
19 bytes (0 words) - 04:46, 17 December 2014
-
33 bytes (0 words) - 05:05, 17 December 2014
- ( スライド ) アジャイルの適用 顧客は誰か? 企業とアップストリームの製品オーナー アップストリームへのスプリントレビュープレゼンテーション326 bytes (22 words) - 05:27, 17 December 2014
- 開發者 系統管理人員32 bytes (9 words) - 08:26, 18 November 2014
-
19 bytes (0 words) - 16:03, 12 January 2016
-
15 bytes (0 words) - 00:54, 13 August 2016
-
19 bytes (0 words) - 00:33, 13 August 2016
-
20 bytes (0 words) - 23:13, 12 August 2016
- ( slides ) Apply agile Who is the customer? Company & Upstream product owner Sprint review presentation to Upstream243 bytes (16 words) - 23:14, 12 August 2016
- A week before Day 1: choice of a contribution, via email, with each participant Day 1: How OpenStack is made Day 1: Learn and practice git, gerrit, IRC157 bytes (28 words) - 01:04, 13 August 2016
-
40 bytes (0 words) - 01:19, 13 August 2016
-
16 bytes (0 words) - 01:57, 13 August 2016
-
43 bytes (0 words) - 09:56, 18 November 2014
- 受講者は、スライドのテンプレートを使用して、計画した貢献に関する 5 分間のプレゼンテーションを準備します。 プレゼンテーションのサンプルが、講師により例として提供されます。 受講者の各グループは、以下を記載したプレゼンテーションを準備します。 オンラインセッション中に取り組む予定の貢献内容632 bytes (131 words) - 05:07, 17 December 2014
- OpenStack은 가장 거대한 협업 소프트웨어 개발 프로젝트 중 하나입니다. 전세계 80여 개국에서 2000 명이 넘는 개발자들이 참여하고 있습니다. 그 규모에 의해 초래되는 사회적 규범이나 기술적 인 습관의 다양성이 특징입니다. 이러한 것들로 인해 새로 온 사람들이450 bytes (45 words) - 16:01, 12 January 2016
- Being able to read and write English at a technical level. If contributing code, being technically proficient enough to carry out simple bug fixes in401 bytes (62 words) - 02:03, 13 August 2016
- 受講者は、小道具として Lego ブロックを使用した、仮想的な貢献のシミュレーションを実施します。アップストリームが構築した Lego タウンを拡張することを目標にします。受講者はチームに分けられます。講師は、企業の製品オーナーとアップストリームを交互に実施します。375 bytes (85 words) - 05:10, 17 December 2014
-
44 bytes (0 words) - 09:56, 18 November 2014
- 快速整合公司的產品線到 OpenStack 的發佈周期 真正地成功將修正程式貢獻到一個 OpenStack 專案之中 精熟貢獻開發的工具軟體 了解如何貢獻到 OpenStack 專案的流程以及規範230 bytes (65 words) - 08:54, 19 November 2014
- 商用製品のロードマップと OpenStack のリリースサイクルを迅速に統合する 実際に OpenStack コンポーネントにパッチを一つ貢献する 技術ツールをマスターする OpenStack 貢献のワークフローと社会規範を理解する286 bytes (54 words) - 04:41, 17 December 2014
- 技術レベルの英語の読み書きできること コード貢献の場合、プロジェクトのバグ修正を実行できる技術的に習熟していること ドキュメント貢献の場合、プロジェクトが使用している環境でドキュメントを作成できること 少なくとも週 8 時間は、プログラミングやコミュニティとのコミュニケーションのために、プロジェクトに専念できること470 bytes (100 words) - 04:43, 17 December 2014
- 전문 개발자가이 어려움에 대해 극복할 수 있도록 지원하기 위해 교육 프로그램을 마련했습니다. 버그 수정과 기능 추가가 가능한 한 빨리 OpenStack 프로젝트에 정확히 받아 들여지는 방법을 설명합니다. 이 교육 프로그램은 수강자가 2 일 집합 교육과 온라인 멘토링을 통해758 bytes (77 words) - 16:02, 12 January 2016
- The students use template slides to prepare a 5-minute presentation of their planned contribution. A sample presentation is given by the teacher, as an472 bytes (74 words) - 23:54, 12 August 2016
- 和來自全球 80 個不同公司超過 2000 位的開發人員, OpenStack 是目前最大型的軟體合作開發專案之一. 因為它的 size, it is characterized by a huge diversity in 規範和技術常規. These can significantly slow363 bytes (85 words) - 10:07, 19 November 2014
-
89 bytes (0 words) - 08:01, 19 November 2014
- ( slides ) Take the pulse of the project. Figure out who's behind it. Determine the project's social groups. Assess your approach. Engage immediately722 bytes (85 words) - 01:46, 13 August 2016
- 第二天: 貢獻的理論基礎 第二天: Lego contribution simulation 第二天: Individual presentation of the contribution plan 第二天: 線上指導164 bytes (32 words) - 09:23, 18 November 2014
- 在第一天的開始之前: choice of a contribution, via email, with each participant 第一天: OpenStack 是如何產生出來的 第一天: 學習和練習 git, gerrit, IRC183 bytes (41 words) - 09:22, 18 November 2014
-
45 bytes (0 words) - 09:57, 18 November 2014
- Being able to read and write English at a technical level. If contributing code, being technically proficient enough to carry out simple bug fixes in401 bytes (62 words) - 09:23, 19 November 2014
- 日本のトレーニングでは、主催者が用意したクラウド環境に devstack を用いて、OpenStack 環境を構築します。 受講者は、クラウド環境を利用できるノート PC を用意する必要があります。 Wi-Fiネットワークに接続できること SSH クライアント369 bytes (72 words) - 05:24, 24 December 2014
- 1 日目の 1 週間前: 各参加者による、貢献対象の選択、メール利用 1 日目: OpenStack はどのように作られるのか 1 日目: git, gerrit, IRC の学習と実践197 bytes (53 words) - 04:53, 17 December 2014
-
101 bytes (0 words) - 05:28, 24 December 2014
- ( スライド ) Take the pulse of the project. Figure out who's behind it. Determine the project's social groups. Assess your approach. Engage immediately728 bytes (85 words) - 10:20, 17 December 2014
- With over 2000 developers from 80 different companies worldwide, OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. Because of393 bytes (59 words) - 00:59, 13 August 2016
- OpenStack は、最も巨大なコラボレーション型ソフトウェア開発プロジェクトの 1 つです。世界中の 80 か国以上から 2000 人を超える開発者が参加しています。その規模によりもたらされる、社会規範や技術的な習慣における多様性が特徴的です。新規参入者が自身のロードマップと OpenStack508 bytes (129 words) - 04:40, 17 December 2014
-
94 bytes (0 words) - 05:28, 17 December 2014
-
44 bytes (0 words) - 09:55, 18 November 2014
- 學生使用範本的簡報檔來呈現一場五分鐘的簡報. 範本簡報檔將由講師提供. 每一組學生要準備簡報來呈現並描述: the contribution they plan to work on during the online sessions, 學生將要如何跟上游 Upstream 合作 how396 bytes (102 words) - 09:47, 19 November 2014
-
24 bytes (0 words) - 08:32, 18 November 2014
-
24 bytes (0 words) - 08:41, 18 November 2014
-
83 bytes (0 words) - 00:53, 13 August 2016
- We've designed a training program to help professional developers negotiate this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is accepted657 bytes (107 words) - 01:47, 13 August 2016
- プロフェッショナル開発者がこのハードルを乗り越える支援をするために、トレーニングプログラムを用意しました。バグ修正や機能追加ができる限り早く OpenStack プロジェクトにきちんと取り込まれるための方法を説明します。この教育プログラムは、受講者が、2日間の集合教育とオンラインのメンタリングを通して、OpenStack872 bytes (201 words) - 04:40, 17 December 2014
- devstack ( スライド ) Ubuntu または Fedora git clone https://github.com/openstack-dev/devstack.git 最小限の設定 cd devstack; ./stack.sh 演習: 貢献予定のコードの取得 HOW to3 KB (175 words) - 05:31, 24 December 2014
-
96 bytes (0 words) - 09:28, 18 November 2014
- 我們已經設計了一系列的課程來幫助程式設計師和軟體開發人員來跨越貢獻時所遇到的障礙 It shows them how to ensure their bug fix or feature is accepted in the OpenStack project in a minimum amount689 bytes (135 words) - 09:05, 18 November 2014
- devstack ( slides ) Ubuntu or Fedora git clone https://github.com/openstack-dev/devstack.git minimal configuration cd devstack; ./stack.sh 練習: get3 KB (160 words) - 09:49, 19 November 2014
- devstack ( slides ) Ubuntu or Fedora git clone https://github.com/openstack-dev/devstack.git minimal configuration cd devstack; ./stack.sh Exercise:3 KB (151 words) - 00:41, 13 August 2016
- review two proposals IRC meetings ( slides ) modified meetbot #info - Add an info item to the minutes. People should liberally use this for important4 KB (235 words) - 01:13, 13 August 2016
- review two proposals IRC meetings ( slides ) modified meetbot #info - Add an info item to the minutes. People should liberally use this for important4 KB (241 words) - 07:59, 19 November 2014
- etherpad, review two proposals IRC ミーティング ( スライド ) modified meetbot #info - Add an info item to the minutes. People should liberally use this for important4 KB (268 words) - 05:27, 24 December 2014
- 依存パッケージの変更 sixパッケージが必要になりました。これはPython3サポートに向けた変更です。 Python2.6のサポートを終了しました。 コンフィグの変更 直近のバージョンのPythonでは1リクエストあたりのHTTPヘッダー数を100に制限しています。この数値はカスタムミドル1 KB (343 words) - 13:32, 17 October 2015
- Read docs for more info. Ability to create a consistency group from an existing consistency group snapshot. Read docs for more info. Create more fine2 KB (207 words) - 01:48, 13 August 2016
- docs for more info Non-disruptive backups Read docs for more info. Ability to clone consistency groups of volumes Read docs for more info. List capabilities1 KB (123 words) - 00:04, 13 August 2016
- y-on-write方式到一个新的卷Read docs for more info 无中断的备份Read docs for more info 能够为一致性卷组进行cloneRead docs for more info 获取卷后端存储列表(获取extra-specs) 嵌套的配额 默认的945 bytes (193 words) - 23:56, 27 October 2015
- You can find more info about config file options in Sahara repository in file "etc/sahara/sahara.conf.sample".110 bytes (19 words) - 23:27, 12 August 2016
- Read docs for more info 無停止バックアップ機能のサポート Read docs for more info. ボリュームの Consistency Groups のクローン機能のサポート Read docs for more info. バックエンドストレージの機能リストの取得サポート2 KB (277 words) - 23:38, 19 October 2015
- drivers now support both whole-disk and partition based images. The driver_info parameters of "pxe_deploy_kernel" and "pxe_deploy_ramdisk" are deprecated478 bytes (74 words) - 23:23, 12 August 2016
- 파티션 기반 이미지들을 지원합니다. "pxe_deploy_kernel" 및 "pxe_deploy_ramdisk"에 대한 driver_info 파라메터는 deprecated되어 "deploy_kernel" 및 "deploy_ramdisk"를 권장합니다. vendor_passthru()580 bytes (58 words) - 14:57, 13 May 2015
- 「deploy_kernel」「deploy_ramdisk」パラメーター採用により、「pxe_deploy_kernel」「pxe_deploy_ramdisk」の driver_info パラメーターは廃止予定となりました。 新しい @passthru デコレーターの採用により、vendor_passthru() メソッドを独自688 bytes (133 words) - 05:26, 6 May 2015
- 驅動的"agent"類現在支持全盤或者分區鏡像。 "pxe_deploy_kernel"和"pxe_deploy_ramdisk"的driver_info參數被廢棄,取而代之的是"deploy_kernel"和"deploy_ramdisk"。 驅動自己實現的版本的方法vendor_passthr383 bytes (94 words) - 08:36, 30 June 2015
- auf einen neuen Datenträger geschrieben werden können. Read docs for more info Unterbrechungsfreie Backups Lesen Sie die Dokumentation für mehr Informationen1 KB (138 words) - 19:02, 10 November 2015
- better utilization of floating IPs Added event log support to have detailed info about provisioning progress Optional default node group and cluster templates725 bytes (111 words) - 01:37, 13 August 2016
- 驱动的"agent"类现在支持全盘或者分区镜像。 "pxe_deploy_kernel"和"pxe_deploy_ramdisk"的driver_info参数被废弃,取而代之的是"deploy_kernel"和"deploy_ramdisk"。 驱动自己实现的版本的方法vendor_passthr383 bytes (94 words) - 10:16, 3 May 2015
- Keystone v3 Domänen in Swift-Dispersion. domain_remap Informationen zum /info Endpunkt hinzugefügt. Unterstützung für ein "default_reseller_prefix" in2 KB (236 words) - 11:00, 8 November 2015
- keystone v3 domains in swift-dispersion. Added domain_remap information to the /info endpoint. Added support for a "default_reseller_prefix" in domain_remap1 KB (240 words) - 00:45, 13 August 2016
- 도구에서 storage 정책 지원이 추가되었습니다. swift-dispersion에서 keystone v3 도메인을 지원합니다. /info 엔드포인트에서 domain_remap 정보가 추가되었습니다. domain_remap 미들웨어 구성에서 "default_reseller_prefix"를2 KB (204 words) - 15:53, 2 November 2015
- (부분적으로) (https://blueprints.launchpad.net/nova/+spec/metadata-service-network-info)3 KB (318 words) - 15:25, 30 October 2015
- (partiell) (https://blueprints.launchpad.net/nova/+spec/metadata-service-network-info)2 KB (336 words) - 17:06, 8 November 2015
- Neutron database is not stamped (i.e., there is the db migration version info), please make sure to "stamp icehouse" before running the upgrade db migration2 KB (245 words) - 00:49, 13 August 2016
- <name> --is-public'设置。 Thin Provision(精简配置)的超额认购是可以配置的。Read docs for more info. 可以为卷类型增加描述信息。使用'cinder type-create <name> <description>'命令创建。 Cinder现2 KB (321 words) - 08:18, 3 May 2015
- <name> --is-public'設置。 Thin Provision(精簡配置)的超額認購是可以配置的。 Read docs for more info. 可以為卷類型增加描述信息。使用'cinder type-create <name> <description>'命令創建。 Cinder現2 KB (321 words) - 07:49, 30 June 2015
- (partial) (https://blueprints.launchpad.net/nova/+spec/metadata-service-network-info)2 KB (346 words) - 23:39, 12 August 2016
- InfoBlox Designate22 bytes (2 words) - 17:04, 2 November 2015
- InfoBlox Designate22 bytes (2 words) - 07:25, 7 November 2015
- InfoBlox Designate22 bytes (2 words) - 13:03, 17 October 2015
- InfoBlox Designate22 bytes (2 words) - 23:01, 12 August 2016
- Keystone v3 のドメインが swift-dispersion ツールでサポートされました。 domain_remap ミドルウェアの情報が /info エンドポイントに追加されました。 domain_remap ミドルウェアの設定で default_reseller_prefix のサポートが追加されました。2 KB (499 words) - 01:11, 19 October 2015
- 部分)(https://blueprints.launchpad.net/nova/+spec/metadata-service-network-info)2 KB (494 words) - 14:20, 26 October 2015
- (未完成) (https://blueprints.launchpad.net/nova/+spec/metadata-service-network-info)3 KB (470 words) - 01:13, 19 October 2015
- 開啟物件複製失敗的次數 在分散工具中新增支援儲存策略 在 swift-dispersion 支援了 keystone v3 domains 在 /info endpoint 新增了 domain_remap 資訊 在 domain_remap 中介軟體配置中支援 “default_reseller_prefix”1 KB (369 words) - 07:05, 29 October 2015
- 允许在Swift-recon开启对象复制失败的次数 在扩散工具中添加支持存储策略 在swift-dispersion支持keystone v3域 在/info端点中添加domain_remap信息 在domain_remap中间件配置中支持"default_reseller_prefix" 通过设置1 KB (378 words) - 11:41, 26 October 2015
- (部分) (https://blueprints.launchpad.net/nova/+spec/metadata-service-network-info)2 KB (369 words) - 08:56, 26 October 2015
- InfoBlox Designate22 bytes (2 words) - 09:52, 26 October 2015
- InfoBlox Designate22 bytes (2 words) - 05:32, 29 October 2015