Special page
Special page
Tools
Printable version
Special pages
Create account
Log in
Log in / create account with OpenID
English
Home
Software
User Stories
Community
Profile
Blog
Wiki
Documentation
Jump to:
navigation
,
search
Export translations
Settings
Group
Category:Programs
I18nTeam
Open
OpenStack Upstream Institute
OpenStack Upstream Training/Info
PRC Kilo Hackaton
ReleaseNotes/Juno
ReleaseNotes/Kilo
ReleaseNotes/Liberty
Sandbox
User:Smaffulli
Language
aa - Afar
ab - Abkhazian
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
am - Amharic
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - تۆرکجه
ba - Bashkir
ban - Balinese
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - Southern Balochi
bcl - Bikol Central
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - Bambara
bn - Bengali
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - буряад
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Turkish
crh-cyrl - Crimean Turkish (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Turkish (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - डोटेली
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Simplified Gan script
gan-hant - Traditional Gan script
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
got - Gothic
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hy - Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Адыгэбзэ
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - 한국어 (조선)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ku - Kurdish
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - лакку
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mo - молдовеняскэ
mr - Marathi
mrj - Western Mari
ms - Malay
mt - Maltese
mus - Creek
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - Norwegian Nynorsk
nov - Novial
nrm - Nouormand
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
oc - Occitan
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Oriya
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmy - Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - tarandíne
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tašlḥiyt
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - Shan
si - Sinhala
sk - Slovak
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
szl - Silesian
ta - Tamil
tcy - Tulu
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tn - Tswana
to - Tongan
tokipona - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
info - Message documentation
Format
Export for off-line translation
Export in native format
概要 OpenStack は、最も巨大なコラボレーション型ソフトウェア開発プロジェクトの 1 つです。世界中の 80 か国以上から 2000 人を超える開発者が参加しています。その規模によりもたらされる、社会規範や技術的な習慣における多様性が特徴的です。新規参入者が自身のロードマップと OpenStack プロジェクトとの統合を成功するまでに、かなり時間がかかってしまう可能性があります。 プロフェッショナル開発者がこのハードルを乗り越える支援をするために、トレーニングプログラムを用意しました。バグ修正や機能追加ができる限り早く OpenStack プロジェクトにきちんと取り込まれるための方法を説明します。この教育プログラムは、受講者が、2日間の集合教育とオンラインのメンタリングを通して、OpenStack に取り込まれるまで、実際にバグ修正や新機能追加に取り組む必要があります。プロジェクトの技術的なツールやコミュニティとの関わりの複雑さについて、2日間の集合教育で説明します。フォローアップセッションでは、受講者が何か疑問に感じた点を解決するために、個々のオンラインセッションを受けられます。 == 目的 == * 商用製品のロードマップと OpenStack のリリースサイクルを迅速に統合する * 実際に OpenStack コンポーネントにパッチを一つ貢献する * 技術ツールをマスターする * OpenStack 貢献のワークフローと社会規範を理解する == 対象読者 == * 開発者 * システム管理者 == 前提 == * 技術レベルの英語の読み書きできること * コード貢献の場合、プロジェクトのバグ修正を実行できる技術的に習熟していること * ドキュメント貢献の場合、プロジェクトが使用している環境でドキュメントを作成できること * 少なくとも週 8 時間は、プログラミングやコミュニティとのコミュニケーションのために、プロジェクトに専念できること == 期間 == * 集合実習: 2 日間 * オンライン実習: 4 ~ 10 週間にわたる 10 回の 1 時間メンタリング == トレーニング環境 == 日本のトレーニングでは、主催者が用意したクラウド環境に [[OpenStack_Upstream_Training/Setup_DevStack|devstack]] を用いて、OpenStack 環境を構築します。 受講者は、クラウド環境を利用できるノート PC を用意する必要があります。 * Wi-Fiネットワークに接続できること * SSH クライアント = コース概要 = == 1 日目 == === はじめに === * 1 日目の 1 週間前: 各参加者による、貢献対象の選択、メール利用 * 1 日目: OpenStack はどのように作られるのか * 1 日目: git, gerrit, IRC の学習と実践 * 2 日目: 貢献の理論 * 2 日目: Lego 貢献シミュレーション * 2 日目: 貢献の計画の個人プレゼンテーション * 2 日目: オンラインメンタリング === OpenStack はどのように作られるか (3時間、1時間30分の実習を含む) === * [https://wiki.openstack.org/wiki/Release_Cycle リリースサイクル] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/01-release-cycle.rst スライド] ) ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Release_Cycle#Planning_.28Design.2C_Discuss_and_Target.29 計画 (設計、議論、目標)] ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Release_Cycle#Implementation_.28Milestone_iterations.29 実装 (マイルストーンの反復)] ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Release_Cycle#Pre-release_.28Release_Candidates_dance.29 プレリリース (リリース候補版の準備)] *** [https://wiki.openstack.org/wiki/Release_Cycle#Release_candidate_1 リリース候補版 1] *** [https://wiki.openstack.org/wiki/Release_Cycle#Other_release_candidates 他のリリース候補版] *** [https://wiki.openstack.org/wiki/Release_Cycle#Release_day リリース日] ** 演習: based on the [https://wiki.openstack.org/wiki/Juno_Release_Schedule Juno リリース・スケジュール] find the URL of a document or a patch that belongs to each of the above steps. * 関係者 ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/02-relevant-actors.rst スライド] ) ** [http://www.stackalytics.com/?release=juno&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id= コミッター] 企業 ** [http://www.stackalytics.com/?release=juno&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id= コミッター] 個人 (ページ下部) ** あなたのマネージャー * [https://wiki.openstack.org/wiki/Governance/Foundation/TechnicalCommittee Technical Committee] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/03-technical-committee.rst スライド] ) ** Decide what is an [https://wiki.openstack.org/wiki/Programs OpenStack プログラム] ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Governance/TechnicalCommittee ミーティング] ** Exercise: read [http://eavesdrop.openstack.org/meetings/tc/2014/tc.2014-04-01-20.03.log.html archived] and briefly comment on [https://etherpad.openstack.org/p/keystone-incubation-integration-requirements keystone ドキュメント] ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Governance/Foundation/TechnicalCommittee#Program_Leads PTL] ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Governance/Foundation/TechnicalCommittee#Voters_for_PTL_seats_.28.22APC.22.29 APC] ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Governance/Foundation/TechnicalCommittee#Voters_for_TC_seats_.28.22ATC.22.29 ATC] ** Exercise: each APC / ATC in the class add a URL to the etherpad proving it * [https://wiki.openstack.org/wiki/Governance/NewProjects Program ecosystem] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/04-program-ecosystem.rst スライド] ) ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Governance/NewProjects#Incubation 育成] ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Governance/NewProjects#Integrated 統合] ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Governance/NewProjects#Core_.3F コア] ** [http://ci.openstack.org/stackforge.html Stackforge] ** 演習: どの種類のプログラムに貢献したいですか ? * [https://wiki.openstack.org/wiki/Summit Design summits] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/05-design-summit.rst スライド] ) ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Summit#Propose_sessions 提案セッション] ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Summit#At_the_Design_Summit セッションへの参加とリード] ** [https://wiki.openstack.org/wiki/Summit/Kilo/Etherpads Kilo Summit Etherpad] ** 演習: Add a session proposal regarding your contribution in an etherpad, review two proposals * [https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings IRC ミーティング] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/06-irc-meetings.rst スライド] ) ** [http://ci.openstack.org/meetbot.html modified] [http://wiki.debian.org/MeetBot meetbot] ** #info - Add an info item to the minutes. People should liberally use this for important things they say, so that they can be logged in the minutes. ** #action - Document an action item in the minutes. Include any nicknames in the line, and the item will be assigned to them. (nicknames are case-sensitive) ** #help - Add a "Call for Help" to the minutes. Use this command when you need to recruit someone to do a task. (Counter-intuitively, this doesn't provide help on the bot) ** 演習: ランチメニューのオンラインミーティング === OpenStack 貢献のワークフローおよびツール (3時間、2時間の演習を含む) === * [http://devstack.org/ devstack] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/11-devstack.rst スライド] ) ** Ubuntu または Fedora ** git clone https://github.com/openstack-dev/devstack.git ** [http://devstack.org/configuration.html 最小限の設定] ** cd devstack; ./stack.sh ** 演習: 貢献予定のコードの取得 * [[How_To_Contribute|HOW to contribute URL]] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/12-howtocontribute.rst スライド] ) ** [[Puppet-openstack#Contributing_to_the_modules|puppet stackforge]] ** [[Documentation/HowTo|ドキュメント]] ** [http://docs.openstack.org/training-guides/content/under-construction.html training guides] ** Excercise: Apply for individual membership and sign the CLA * [https://help.launchpad.net/ launchpad] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/13-launchpad.rst スライド] ) ** [[Blueprints|ブループリント]] ** [[Bugs|バグ]] *** [[Bugs#Bugs_reference|Status, Importance, Assigned To, Milestone, Tags]] *** [[Bugs#Reporting|バグ報告]] *** [[Bugs#Confirming_.26_prioritizing|確認および優先度付け]] *** [[Bugs#Debugging_.28optional.29|デバッグ]] *** [[Bugs#Bugfixing|バグ修正]] ** Exercise: review other launchpad bugs and improve yours * [[GerritWorkflow|gerrit workflow]] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/14-gerrit.rst スライド] ) ** [[GerritWorkflow#Account_Setup|アカウントのセットアップ]] ** [[GerritWorkflow#Git_Review_Installation|git review のインストール]] ** [[GerritWorkflow#SSH_Setup|ssh のセットアップ]] ** [[GerritWorkflow#Project_Setup|プロジェクトのセットアップ]] ** [[GerritWorkflow#Normal_Workflow|gerrit ワークフロー]] ** [[Testing#Unit_Tests|ユニットテストの実行]] ** [http://www.mediawiki.org/wiki/Gerrit/Advanced_usage review dependencies] ** Exercise: push a wip or draft and invite reviewers * Branching model ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/15-branching-model.rst slides] ) ** [[BranchModel|development]] ** [[StableBranch|stable]] ** Exercise: checkout the latest stable branch * [[GerritJenkinsGit#Reviewing_a_Change|reviewing]] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/16-reviewing.rst slides] ) * [[GerritWorkflow#Committing_Changes|writing a commit message]] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/17-commit-message.rst slides] ) ** reference to a bug or a blueprint ** amending a commit message ** Exercise: review each other messages on the draft * [[GerritJenkinsGit|jenkins]] ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/18-jenkins.rst slides] ) ** 演習: add an error and match it to the jenkins message == 2 日目 == === 貢献プロセス (1 時間) === ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/19-training-contribution-process.rst スライド] ) * Take the pulse of the project. * Figure out who's behind it. * Determine the project's social groups. * Assess your approach. * Engage immediately. * Play with your network. * Perform the smaller tasks. * Choose a question. * Familiarize yourself with the code of conduct. * Understand the conventions. * Explain what you do. * Prepare the backport. * Learn what's local and what's upstream. * Learn what distinguishes good work flow from bad work flow. * Quantify the delta. * Speed up the acceptance. * Determine the time frame. * Maximize karma. * Work in parallel. * Archive and collect. === 貢献者向けアジャイル (15分) === ( [https://github.com/openstack/training-guides/blob/master/doc/upstream-training/20-training-agile-for-contributors.rst スライド] ) * アジャイルの適用 * 顧客は誰か? * 企業とアップストリームの製品オーナー * アップストリームへのスプリントレビュープレゼンテーション === 貢献のシミュレーション (2 時間) === 受講者は、小道具として Lego ブロックを使用した、仮想的な貢献のシミュレーションを実施します。アップストリームが構築した Lego タウンを拡張することを目標にします。受講者はチームに分けられます。講師は、企業の製品オーナーとアップストリームを交互に実施します。 === 貢献の計画 (2時間) === ( [http://dachary.org/loic/openstack-training/training-student-project-sample.odp ODP形式スライド]、[http://dachary.org/loic/openstack-training/training-student-project-sample.pdf PDF形式スライド] ) * 受講者は、スライドのテンプレートを使用して、計画した貢献に関する 5 分間のプレゼンテーションを準備します。 * プレゼンテーションのサンプルが、講師により例として提供されます。 * 受講者の各グループは、以下を記載したプレゼンテーションを準備します。 ** オンラインセッション中に取り組む予定の貢献内容 ** アップストリームに関与する方法 ** 企業の予定に貢献する方法 ** 一緒に取り組む人 *受講者の各グループは、スライドをクラスに提供します。 === Etherpad === https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-jp