Difference between revisions of "I18nTeam/team/ja/convention"
(暫定版) |
m (Amotoki moved page I18nTeam/team/ja/convension to I18nTeam/team/ja/convention) |
(No difference)
|
Revision as of 13:19, 25 November 2015
日本語翻訳基本ガイドライン
一般事項
- 以下の優先順位で翻訳する。
- 広く使われている用語を使う。
- できるだけ日本語(漢字、ひらがな)にする。
- カタカナを使う。
- 英語のままにする。
- 外来語のカタカナ表記は、これまでの慣習によらず、原則として語尾に長音表記をつける。一語の途中については、これまでの慣習に従う。
- アーキテクチャー、セキュリティー、ファイアウォール
- 中黒(・)は使用しない。
- カスタムスクリプト
個別事項
- 「ください」のかな漢字表記は、「○○を下さい」と「○○してください」のように使用する。