Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "I18nTeam/team/ja"

< I18nTeam‎ | team
m (Japanese Translation Team (日本語翻訳チーム))
m (Japanese Translation Team (日本語翻訳チーム))
Line 6: Line 6:
  
 
OpenStack 日本語翻訳チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。
 
OpenStack 日本語翻訳チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。
 +
 
このチームは OpenStack I18n (Internationalization) team の日本語を担当しています。
 
このチームは OpenStack I18n (Internationalization) team の日本語を担当しています。
  

Revision as of 11:41, 6 June 2015

Japanese Translation Team (日本語翻訳チーム)

Translation.svg

ようこそ、OpenStack 日本語翻訳チームへ

OpenStack 日本語翻訳チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。

このチームは OpenStack I18n (Internationalization) team の日本語を担当しています。

国際化は OpenStack をユビキタスにするために不可欠なものです。 OpenStack I18n team は、OpenStack の国際化 (I18n) と地域化 (L10n) に責任を持ち、次のような仕事があります。

  • ドキュメント、メッセージ、ウェブサイトなどの翻訳
  • 翻訳プラットフォームの維持と改善
  • 国際化の改善とテスト

Contact information (連絡先)

How to join (参加方法)

Transifex に ID を登録し、OpenStack 日本語チーム に参加申請してください。

翻訳に関する議論を メーリングリスト (Google グループ) で行っていますので、参加お願いします。

How to contribute (貢献方法)

Transifex

Transifex で以下のものを翻訳できます。

  • OpenStack dashboard (horizon)
  • OpenStack Installation Guide (OpenStack インストールガイド)
  • OpenStack Operations Guide (OpenStack 運用ガイド)
  • OpenStack Security Guide (OpenStack セキュリティガイド)
  • その他すべて

OpenStack Wiki

OpenStack Wiki での翻訳も行っています。リリースノートの翻訳が中心です。

ツールなど

Transifex の補助ツールとして GitHub などを使用しています。全体としての翻訳対象を決める際に、メーリングリストで案内しています。