Difference between revisions of "I18nTeam/team/fr"
(Created page with "= Traduction française = Bienvenue sur l'espace dédié à la localisation en français. == Point de contact == Les points de contact de la communauté française de trad...") |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
Les points de contact de la communauté française de traduction sont : | Les points de contact de la communauté française de traduction sont : | ||
* [mailto:francois.bureau@cloudwatt.com François Bureau] | * [mailto:francois.bureau@cloudwatt.com François Bureau] | ||
− | * [mailto: Stephane Eveillard] | + | * [mailto:stephane.eveillard@gmail.com Stephane Eveillard] |
== Comment nous rejoindre ? == | == Comment nous rejoindre ? == |
Revision as of 09:06, 21 August 2014
Contents
Traduction française
Bienvenue sur l'espace dédié à la localisation en français.
Point de contact
Les points de contact de la communauté française de traduction sont :
Comment nous rejoindre ?
Pour nous rejoindre, vous devez créer un compte sur Transifex puis vous rendre dans le Projet Openstack. Choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez contribuer puis cliquez sur le bouton : "Rejoindre l’équipe".
Une fois votre inscription terminée envoyez un e-mail aux points de contact avec une petite introduction.
Que traduire ?
La priorité est donnée aux interfaces utilisateur, puis aux documentations dédiées aux utilisateurs finaux.
Ainsi par ordre de priorité :
- Juno - Openstack Dashboard Translations
- Juno - Horizon Translations
- Juno - Horizon JavaScript Translations
Si vous préférez travailler sur la documentation, les priorités sont fixées sur la page de catégorisation des documentations.