Jump to: navigation, search

I18nTeam

Revision as of 14:51, 23 November 2015 by Amotoki (talk | contribs)

The I18n Team

Translation.svg

国際化 (I18n; Internationalization) は OpenStack をユビキタスにするために不可欠です。 OpenStack I18n チームの役割は、どの言語を使っている人でも変わりなく OpenStack にアクセスできるようにすることです。OpenStack ソフトウェアの国際化の推進、翻訳の提供、翻訳プラットフォームの維持、良い品質を得るための翻訳プロセスの管理、といった活動をしています。

このページは全言語共通のページの翻訳です。 日本語チームの情報は I18nTeam/team/ja にあります。

"Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text." - from wikipedia.

OpenStack I18n team の役割は、OpenStack の国際化 (I18n) と地域化 (L10n) です。次のような仕事があります。

  • ドキュメント、メッセージ、ウェブサイトなどの翻訳
  • 翻訳プラットフォームの維持と改善
  • 国際化の改善とテスト

貢献方法

I18n チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。

翻訳への貢献

翻訳に参加したい場合、まず最初に 正式な翻訳者になり、自分の言語チームに参加する 必要があります。 その後、翻訳サイトに行き、翻訳を開始できます。 翻訳サイトのトップページに優先度の高い翻訳作業が書かれていますし、 各言語のコーディネーターに相談することもできます。

自分の言語のチームが見つからない場合は、 各言語の翻訳チームの作成を依頼できます。

翻訳間違いを報告したい場合は、Launchpad の openstack-i18n プロジェクトでバグを報告してください。バグにはタグ "translation" を付けてください。

翻訳チームには 3 つの役割があります。

  • Member (Translator) : 翻訳を行う人です。
  • Reviewer: 翻訳の校正を行い、レビュー済マークを付ける権限があります。
  • Coordinator: 翻訳チームの特権メンバーで、様々なチーム管理作業を行います。新メンバーの承認、その言語のコントリビューションのレビューなどを行います。作業内容によっては専門のコーディネーターがいる場合もあります。

翻訳ツールへの貢献

ツール には、我々の翻訳プラットフォームで使われているツールについての詳しい情報があります。 報告したいバグや追加したい機能や改善事項があれば、 Launchpad の openstack-i18n でバグ報告やバグ修正を行えます。 バグにはタグ "tools" を付けてください。

I18n (国際化) 関連バグの修正

  • OpenStack の I18n (翻訳) バグを見つけた場合、Launchpad の openstack-i18n まで報告お願いします。バグに「i18n」というタグを付けてください。

連絡先

  • メーリングリスト
  • IRC
    • freenode の #openstack-i18n IRC チャンネルにログインしています。
  • I18n チーム IRC ミーティング
    • I18n チームは隔週の木曜日にミーティングを行っています。ミーティング時間は 2つの時間帯を交互に使っています。
    • Meetings/I18nTeamMeeting を確認してください。

言語別の翻訳チーム

  • リーダー: Ying Chun "Daisy" Guo (Daisy on IRC)

List of Local Translation Teams

Related pages