Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "I18nTeam/ja"

(Created page with "= 貢献方法 = I18n チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。")
(Created page with "== 翻訳への貢献 == 翻訳に参加したい場合、まず最初に [https://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam/become-a-official-translator&redirect=no 正...")
Line 15: Line 15:
 
I18n チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。
 
I18n チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。
  
== Contribute to translations ==
+
== 翻訳への貢献 ==
If you want to help the translations, firstly you may want to [https://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam/become-a-official-translator&redirect=no become an official translator and join your language team]. Go to [https://translate.openstack.org translation website] to start translation then. You could find the translation jobs in the home page or contact with the coordinators.
+
 
 +
翻訳に参加したい場合、まず最初に
 +
[https://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam/become-a-official-translator&redirect=no 正式な翻訳者になり、自分の言語チームに参加する]
 +
必要があります。
 +
その後、[https://translate.openstack.org 翻訳サイト]に行き、翻訳を開始できます。
 +
翻訳サイトのトップページに優先度の高い翻訳作業が書かれていますし、
 +
各言語のコーディネーターに相談することもできます。
  
 
If you cannot find your local team, you can request to [[I18nTeam/CreateLocalTeam|create a local translation team]].
 
If you cannot find your local team, you can request to [[I18nTeam/CreateLocalTeam|create a local translation team]].

Revision as of 14:24, 23 November 2015

The I18n Team

Translation.svg

Internationalization (I18n) is essential to make OpenStack ubiquitous. The mission of OpenStack I18n team is to make OpenStack ubiquitously accessible to people of all language backgrounds, by enhancing OpenStack software internationalization, providing translation, maintaining a translation platform and managing translation process for better quality of outcomes.

"Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text." - from wikipedia.

国際化は OpenStack をユビキタスにするために不可欠なものです。 OpenStack I18n team は、OpenStack の国際化 (I18n) と地域化 (L10n) に責任を持ち、次のような仕事があります。

  • ドキュメント、メッセージ、ウェブサイトなどの翻訳
  • 翻訳プラットフォームの維持と改善
  • 国際化の改善とテスト

貢献方法

I18n チームは、あらゆる種類の貢献を歓迎しています。

翻訳への貢献

翻訳に参加したい場合、まず最初に 正式な翻訳者になり、自分の言語チームに参加する 必要があります。 その後、翻訳サイトに行き、翻訳を開始できます。 翻訳サイトのトップページに優先度の高い翻訳作業が書かれていますし、 各言語のコーディネーターに相談することもできます。

If you cannot find your local team, you can request to create a local translation team.

If you want to report translation errors, go to openstack-i18n in Launchpad and report bugs. Mark bugs with a tag "translation".

There are three different roles in a translation team.

  • Coordinator: a privileged member in a translation team who can help in team management tasks, such as approving new members and reviewing contributions to that language. We also have task coordinators for specific tasks.
  • Member (Translator) : a person who can submit translations.
  • Reviewer: a person who can proofread translations and mark them as reviewed.

Contribute to translation tools

Go to this page tools to understand the tools/scripts which are support our translation platform. If you want to help to report bugs, add more wishlists, and improve them, you can report bugs and fix bugs here. Mark bugs with a tag "tools".

I18n (国際化) 関連バグの修正

  • OpenStack の I18n (翻訳) バグを見つけた場合、Launchpad の openstack-i18n まで報告お願いします。バグに「i18n」というタグを付けてください。

連絡先

  • メーリングリスト
  • IRC
    • freenode の #openstack-i18n IRC チャンネルにログインしています。
  • I18n チーム IRC ミーティング
    • I18n チームは隔週の木曜日にミーティングを行っています。ミーティング時間は 2つの時間帯を交互に使っています。
    • Meetings/I18nTeamMeeting を確認してください。

言語別の翻訳チーム

  • リーダー: Ying Chun "Daisy" Guo (Daisy on IRC)

List of Local Translation Teams

Related pages