Jump to: navigation, search

I18nTeam

Revision as of 03:25, 12 August 2013 by Daisy (talk | contribs) (How to)

The I18N Team

Translation.svg

The mission of the OpenStack I18N team is to make OpenStack ubiquitously accessible to people of all language backgrounds, by providing a framework to create high quality translations, recruiting contributors and actively managing and planning the translation process.

"Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text." - from wikipedia.

The OpenStack I18N team will take responsible for the I18n and L10n of OpenStack. Our work will include:

  • translation of documentations, messages, websites, and etc.
  • I18n tests
  • tools maintenance and enhancements

Roles in I18n Team

We uses Transifex to manage the translation. There are four different roles in a translation project.

  • Maintainer: a person responsible for the whole Project in Transifex, who has full control over all its aspects.
  • Coordinator: a privileged member in a translation team who can help in team management tasks, such as approving new members and reviewing contributions to that language. We also have task coordinators for specific tasks.
  • Member (Translator) : a person who can submit translations.
  • Reviewer: a person who can proofread translations and mark them as reviewed.


Besides translation, we also have below roles.

  • tool developers: people who develop the scripts and related tools for I18n.
  • I18n testers: people who will run the I18n test under different kinds of language settings.

Contributing

I18n team welcome any kinds of contribution. You can help to translate and you can also help to maintain and improve tools. To find out more about works, look at this wiki page

Getting in touch

We use openstack-i18n@lists.openstack.org as the mailing list. We all hang out on #openstack-translation.


The I18n team meets on Thursdays at alternating times, please see Meetings/I18nTeamMeeting

Team Members

Lead: Ying Chun "Daisy" Guo (Daisy on IRC)

Language Coordinators ID Translators ID
Brazilian Portuguese gabrielcw
Catalan
Chinese (China) daisy.ycguo yuanpu
French Steff00, Fdot
German alexsoft jaegerandi, llaera
Hindi
Japanese (ritchey98 (amotoki on IRC))
Korean ujuckr (ujuc on IRC) Yeonki, Nalee Jang, SangHyoung, Jay Lee, FunFun Yoo, Man-Ki Jung, James Ahn, Shin Seung Ho, Hyunsun Moon, Ikhwan Koo, Jaeyeun Charlie Yoon, Yi Su Kwon, Leeseul Jung
Russian adiantum eshumakher
Spanish mariantb ladquin, vkmc
Vietnamese Hang Tran,Anh Phan, Tien Nguyen, Giang Duong Hoang Nguyen, Mai Thuy Ha, Bui Vo Quoc Bao, Nguyen Ba Cat, Don Tung, Nguyen Ngoc Duc, Hoang Vu, Tong Manh Cuong, Le Hoai Nam, Ha Van Ninh, Tran Viet Quang, Pham Tuan Anh, Quang Nguyen, Nguyen Thanh Vinh, Tran Dung, Trung Dung, Tam


How to

  • The characters of my language cannot be displayed correctly when generating PDF and HTML documents. How to support font of my language?


The PDF and HTML are generated by maven plugin from DocBook. The problem is caused that the font is not supported by this maven plugin. You can resolve this problem by following actions:

  1. step 1
  2. step 2