Difference between revisions of "German Translation Dictionary"
m (→D) |
(→A) |
||
(20 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== German Translations == | == German Translations == | ||
− | The following list of English words and their German preferred translation has been established while translating Horizon to German for the Icehouse release. | + | The following list of English words and their German preferred translation has been established while translating Horizon to German for the Icehouse release. It's continuously updated and applies to all documents. |
− | If you add a new item and in particular if you propose a change to an existing one, please '''''always mark the change in some way''''' to allow post-correction of probably already reviewed terms in the | + | Exception to the below must happen when translating glossaries as else the sort order is confused, and so is the reader. The convention to be used is to mention the original term first, then the translated term in brackets. Example: ''Image (Abbild)'', it will remain under letter "I" even after translation. In all other text only the translated term remains. |
+ | |||
+ | If you add a new item and in particular if you propose a change to an existing one, please '''''always mark the change in some way''''' to allow post-correction of probably already reviewed terms in the Zanata source. | ||
Line 9: | Line 11: | ||
; Englisch:Deutsch | ; Englisch:Deutsch | ||
− | ; | + | ;You: Sie |
==== A ==== | ==== A ==== | ||
;access: Zugriff | ;access: Zugriff | ||
+ | ;Active Technical Contributor (ATC): Aktiver Technischer Mitarbeiter | ||
+ | ;affinity: Affinität | ||
;allocate: zuweisen | ;allocate: zuweisen | ||
;aggregate: Aggregat | ;aggregate: Aggregat | ||
Line 22: | Line 26: | ||
;backup: Sicherung, Sicherungskopie | ;backup: Sicherung, Sicherungskopie | ||
;block device: Blockgerät | ;block device: Blockgerät | ||
+ | ;body: Hauptteil (eines HTTP-Requests) | ||
;bootstrap: FIXME | ;bootstrap: FIXME | ||
− | ; | + | ;branch: Branch (Zweig/Verzweigung) |
+ | ;Bug: Bug | ||
==== C ==== | ==== C ==== | ||
;cache: Zwischenspeicher | ;cache: Zwischenspeicher | ||
+ | ;Callback: Callback | ||
;checkbox: Kontrollkästchen | ;checkbox: Kontrollkästchen | ||
;choose: wählen | ;choose: wählen | ||
;client: Client | ;client: Client | ||
;cluster: Cluster | ;cluster: Cluster | ||
+ | ;command: Befehl | ||
+ | ;Community: Gemeinschaft | ||
;Compute Services: Compute Dienste | ;Compute Services: Compute Dienste | ||
;container: Container | ;container: Container | ||
− | ; | + | ;Contributor: Beitragender/Mitwirkender |
+ | ;contribution process: Mitwirkungsprozess | ||
+ | ;Core Team: Kernteam | ||
+ | |||
==== D ==== | ==== D ==== | ||
Line 39: | Line 51: | ||
;data center: Rechenzentrum | ;data center: Rechenzentrum | ||
;Data Processing: Datenverarbeitung | ;Data Processing: Datenverarbeitung | ||
+ | ;deploy: bereitstellen | ||
+ | ;deployment: Bereitstellung | ||
+ | ;Developer: Entwickler | ||
;device: Gerät | ;device: Gerät | ||
+ | ;digest algorithm: Prüfsummenalgorithmus | ||
;disk: Festplatte | ;disk: Festplatte | ||
;domain: Domäne | ;domain: Domäne | ||
Line 50: | Line 66: | ||
;Ephemeral Drive: Flüchtiges Laufwerk | ;Ephemeral Drive: Flüchtiges Laufwerk | ||
;existence: Bestand | ;existence: Bestand | ||
+ | |||
==== F ==== | ==== F ==== | ||
− | ;fixed IP | + | ;fixed IP: feste IP |
+ | ;flag: Markierung | ||
;flavor: Variante | ;flavor: Variante | ||
;floating ip: Floating IP | ;floating ip: Floating IP | ||
+ | ;Foundation: Foundation | ||
+ | ;Framework: Framework/Gerüst | ||
==== G ==== | ==== G ==== | ||
;gateway: Gateway | ;gateway: Gateway | ||
;guide: Assistent | ;guide: Assistent | ||
+ | |||
==== H ==== | ==== H ==== | ||
+ | ;Header: Kopfteil (eines HTTP-Requests) | ||
;health Monitor: Gesundheitsmonitor | ;health Monitor: Gesundheitsmonitor | ||
;host: Host | ;host: Host | ||
;Host Aggregate: Hostaggregat | ;Host Aggregate: Hostaggregat | ||
;hypervisor: Hypervisor, pl. Hypervisoren | ;hypervisor: Hypervisor, pl. Hypervisoren | ||
+ | |||
==== I ==== | ==== I ==== | ||
;identifier: Bezeichner | ;identifier: Bezeichner | ||
Line 68: | Line 91: | ||
;interface: Schnittstelle | ;interface: Schnittstelle | ||
;library: Bibliothek | ;library: Bibliothek | ||
+ | |||
==== J ==== | ==== J ==== | ||
;job: Aufgabe | ;job: Aufgabe | ||
Line 73: | Line 97: | ||
==== K ==== | ==== K ==== | ||
==== L ==== | ==== L ==== | ||
+ | ;Lease: Zugangsberechtigung | ||
+ | ;listener: Listener | ||
;load balancer: Loadbalancer | ;load balancer: Loadbalancer | ||
+ | |||
==== M ==== | ==== M ==== | ||
+ | ;Manager: Manager | ||
;mapping: Zuordnung | ;mapping: Zuordnung | ||
;master: Master | ;master: Master | ||
Line 88: | Line 116: | ||
;orchestration: Orchestrierung | ;orchestration: Orchestrierung | ||
;over commit: überladen, Überladung | ;over commit: überladen, Überladung | ||
+ | |||
==== P ==== | ==== P ==== | ||
+ | ;Peer: Peer | ||
;persistent: beständig | ;persistent: beständig | ||
;plugin: Plugin | ;plugin: Plugin | ||
;pool: Pool | ;pool: Pool | ||
+ | ;Product Owner: Product Owner | ||
;project: Projekt | ;project: Projekt | ||
;provider: Anbieter | ;provider: Anbieter | ||
+ | ;pull: ziehen (in particular to containers) | ||
+ | |||
==== Q ==== | ==== Q ==== | ||
;quota: Kontingent | ;quota: Kontingent | ||
+ | |||
==== R ==== | ==== R ==== | ||
+ | ;Release: Version | ||
+ | ;Release Cycle: Versionszyklus | ||
;remote: entfernt | ;remote: entfernt | ||
;replication: Replikation | ;replication: Replikation | ||
+ | ;repository: Repository | ||
+ | ;Review: Review | ||
;router: Router | ;router: Router | ||
+ | |||
==== S ==== | ==== S ==== | ||
+ | ;Script: Script | ||
;Security Group: Sicherheitsgruppe | ;Security Group: Sicherheitsgruppe | ||
;select: auswählen | ;select: auswählen | ||
Line 106: | Line 146: | ||
;service: Dienst | ;service: Dienst | ||
;shard: Shard | ;shard: Shard | ||
+ | ;share: Freigabe | ||
;snapshot: Schattenkopie | ;snapshot: Schattenkopie | ||
;SSH access: SSH-Zugang | ;SSH access: SSH-Zugang | ||
Line 115: | Line 156: | ||
==== T ==== | ==== T ==== | ||
;tag: Schlagwort, pl. Schlagwörter | ;tag: Schlagwort, pl. Schlagwörter | ||
+ | ;Team Member: Team-Mitglied | ||
+ | ;Technical Committee: Technischer Ausschuss | ||
;template: Vorlage, pl. Vorlagen | ;template: Vorlage, pl. Vorlagen | ||
;Theme: Thema | ;Theme: Thema | ||
;Tenant: Mandant | ;Tenant: Mandant | ||
+ | ;Timestamp: Zeitstempel | ||
;token: Token | ;token: Token | ||
+ | ;Trunk: Trunk, pl. Trunks | ||
+ | |||
==== U ==== | ==== U ==== | ||
− | ;up: gestartet | + | ;up: gestartet, oben |
;usage: Verwendung | ;usage: Verwendung | ||
+ | |||
==== V ==== | ==== V ==== | ||
;volume: Datenträger | ;volume: Datenträger | ||
Line 127: | Line 174: | ||
==== W ==== | ==== W ==== | ||
+ | ;whitelist: Zulassungsliste | ||
;worker: Worker | ;worker: Worker | ||
;worker process: Worker-Prozess | ;worker process: Worker-Prozess |
Latest revision as of 12:57, 13 June 2018
Contents
German Translations
The following list of English words and their German preferred translation has been established while translating Horizon to German for the Icehouse release. It's continuously updated and applies to all documents.
Exception to the below must happen when translating glossaries as else the sort order is confused, and so is the reader. The convention to be used is to mention the original term first, then the translated term in brackets. Example: Image (Abbild), it will remain under letter "I" even after translation. In all other text only the translated term remains.
If you add a new item and in particular if you propose a change to an existing one, please always mark the change in some way to allow post-correction of probably already reviewed terms in the Zanata source.
Terminologie
- Englisch
- Deutsch
- You
- Sie
A
- access
- Zugriff
- Active Technical Contributor (ATC)
- Aktiver Technischer Mitarbeiter
- affinity
- Affinität
- allocate
- zuweisen
- aggregate
- Aggregat
- Alembic
- Alembic
- association
- Zuweisung
- availability zone
- Verfügbarkeitszone
B
- backend
- Backend
- backup
- Sicherung, Sicherungskopie
- block device
- Blockgerät
- body
- Hauptteil (eines HTTP-Requests)
- bootstrap
- FIXME
- branch
- Branch (Zweig/Verzweigung)
- Bug
- Bug
C
- cache
- Zwischenspeicher
- Callback
- Callback
- checkbox
- Kontrollkästchen
- choose
- wählen
- client
- Client
- cluster
- Cluster
- command
- Befehl
- Community
- Gemeinschaft
- Compute Services
- Compute Dienste
- container
- Container
- Contributor
- Beitragender/Mitwirkender
- contribution process
- Mitwirkungsprozess
- Core Team
- Kernteam
D
- dashboard
- Dashboard
- data center
- Rechenzentrum
- Data Processing
- Datenverarbeitung
- deploy
- bereitstellen
- deployment
- Bereitstellung
- Developer
- Entwickler
- device
- Gerät
- digest algorithm
- Prüfsummenalgorithmus
- disk
- Festplatte
- domain
- Domäne
- domain group
- Domänengruppe
- down
- gestoppt, unten
- dropdown
- Auswahlmenü
E
- Ephemeral Disk
- Flüchtige Platte
- Ephemeral Drive
- Flüchtiges Laufwerk
- existence
- Bestand
F
- fixed IP
- feste IP
- flag
- Markierung
- flavor
- Variante
- floating ip
- Floating IP
- Foundation
- Foundation
- Framework
- Framework/Gerüst
G
- gateway
- Gateway
- guide
- Assistent
H
- Header
- Kopfteil (eines HTTP-Requests)
- health Monitor
- Gesundheitsmonitor
- host
- Host
- Host Aggregate
- Hostaggregat
- hypervisor
- Hypervisor, pl. Hypervisoren
I
- identifier
- Bezeichner
- image
- Abbild
- interface
- Schnittstelle
- library
- Bibliothek
J
- job
- Aufgabe
- job template
- Aufgabenvorlage
K
L
- Lease
- Zugangsberechtigung
- listener
- Listener
- load balancer
- Loadbalancer
M
- Manager
- Manager
- mapping
- Zuordnung
- master
- Master
- member
- Mitglied
- meter
- Zähler
- mount
- eingehängt
N
- namespace
- Namensraum
- node
- Knoten
O
- orchestration
- Orchestrierung
- over commit
- überladen, Überladung
P
- Peer
- Peer
- persistent
- beständig
- plugin
- Plugin
- pool
- Pool
- Product Owner
- Product Owner
- project
- Projekt
- provider
- Anbieter
- pull
- ziehen (in particular to containers)
Q
- quota
- Kontingent
R
- Release
- Version
- Release Cycle
- Versionszyklus
- remote
- entfernt
- replication
- Replikation
- repository
- Repository
- Review
- Review
- router
- Router
S
- Script
- Script
- Security Group
- Sicherheitsgruppe
- select
- auswählen
- server
- Server
- service
- Dienst
- shard
- Shard
- share
- Freigabe
- snapshot
- Schattenkopie
- SSH access
- SSH-Zugang
- stack
- Stack
- storage
- Storage
- subnet
- Subnetz
- Swap-Disk
- Auslagerungsplatte
T
- tag
- Schlagwort, pl. Schlagwörter
- Team Member
- Team-Mitglied
- Technical Committee
- Technischer Ausschuss
- template
- Vorlage, pl. Vorlagen
- Theme
- Thema
- Tenant
- Mandant
- Timestamp
- Zeitstempel
- token
- Token
- Trunk
- Trunk, pl. Trunks
U
- up
- gestartet, oben
- usage
- Verwendung
V
- volume
- Datenträger
- volume type
- Datenträgertyp
W
- whitelist
- Zulassungsliste
- worker
- Worker
- worker process
- Worker-Prozess