https://wiki.openstack.org/w/api.php?action=feedcontributions&user=ZiGMaX&feedformat=atomOpenStack - User contributions [en]2024-03-28T23:30:04ZUser contributionsMediaWiki 1.28.2https://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam/team/fr&diff=73867I18nTeam/team/fr2015-02-18T03:02:43Z<p>ZiGMaX: /* Petit dictionnaire Français */</p>
<hr />
<div>= Traduction française =<br />
<br />
Bienvenue sur l'espace dédié à la localisation en français. <br />
<br />
<br />
== Point de contact ==<br />
Les points de contact de la communauté française de traduction sont :<br />
* [mailto:francois.bureau@cloudwatt.com François Bureau]<br />
* [mailto:stephane.eveillard@gmail.com Stephane Eveillard]<br />
<br />
<br />
== Comment nous rejoindre ? ==<br />
Pour nous rejoindre, vous devez créer un compte sur [http://www.transifex.com Transifex] puis vous rendre dans le Projet Openstack. Choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez contribuer puis cliquez sur le bouton : "Rejoindre l’équipe".<br />
<br />
Une fois votre inscription terminée envoyez un e-mail aux points de contact avec une petite introduction.<br />
<br />
<br />
== Que traduire ? ==<br />
<br />
La priorité est donnée aux interfaces utilisateur, puis aux documentations dédiées aux utilisateurs finaux.<br />
<br />
Ainsi par ordre de priorité :<br />
# Juno - Openstack Dashboard Translations<br />
# Juno - Horizon Translations<br />
# Juno - Horizon JavaScript Translations<br />
<br />
<br /><br />
Si vous préférez travailler sur la documentation, les priorités sont fixées sur la [https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/docs-translation#Document_categorize page de catégorisation des documentations].<br />
<br />
<br />
== Comment tester la traduction sur horizon ? ==<br />
Pour tester la traduction sur Horizon vous pouvez utiliser la plateforme de test :<br />
<br />
* Url : [http://157.7.133.23:13580/ http://157.7.133.23:13580/]<br />
* Identifiant : demo ou admin<br />
* Mot de passe : i18n-juno<br />
<br />
<br />
La plateforme est mise à jour à la 24ème minutes de chaque heure.<br />
<br />
<br />
== Petit dictionnaire Français ==<br />
<br />
L'objectif de ce petit dictionnaire est de créer une base de mot à réutiliser lors des traductions.<br />
<br />
If you add a new item and in particular if you propose a change to an existing one, please '''''always mark the change in some way''''' to allow post-correction of probably already reviewed terms in the Transifex source.<br />
<br />
=== Terminologie ===<br />
<br />
; French:Français<br />
;aggregate: Aggrégat<br />
;availability zone: zone de disponibilité<br />
;backend: Backend<br />
;backup: Sauvegarde<br />
;cache: cache<br />
;client: Client<br />
;cluster: Cluster<br />
;Compute Services: Services Compute<br />
;container: Containeur<br />
;Data Processing: Traitement des données<br />
;disk: disque<br />
;domain:Domaine<br />
;domain group: groupe de domaine<br />
;Ephemeral Disk: Disque éphémere<br />
;Ephemeral Drive: Lecteur ephémere<br />
;flavor: Variante<br />
;floating ip: IP dynamique<br />
;gateway: Passerelle<br />
;health Monitor: Supervision du status des services<br />
;host: Host<br />
;Host Aggregate: Agrégat de machines<br />
;hypervisor: Hyperviseur<br />
;image: Image<br />
;interface: Interface<br />
;job: tache<br />
;load balancer: Load balancer<br />
;meter: Zähler<br />
;node: Node<br />
;over commit: mise à jour<br />
;plugin: Extension<br />
;quota: Quotat<br />
;router: Routeur<br />
;Security Group: Groupe de sécurité<br />
;server: Serveur<br />
;snapshot: Snapshot<br />
;stack: Stack<br />
;storage: Stockage<br />
;subnet: Sous-réseau<br />
;Swap-Disk: disque swap<br />
;tag: tag<br />
;template: modèle de référence<br />
;Tenant: locataire<br />
;token: Token<br />
;usage: usage<br />
;volume:Volume</div>ZiGMaXhttps://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam/team/fr&diff=73866I18nTeam/team/fr2015-02-18T03:00:57Z<p>ZiGMaX: /* Terminologie */</p>
<hr />
<div>= Traduction française =<br />
<br />
Bienvenue sur l'espace dédié à la localisation en français. <br />
<br />
<br />
== Point de contact ==<br />
Les points de contact de la communauté française de traduction sont :<br />
* [mailto:francois.bureau@cloudwatt.com François Bureau]<br />
* [mailto:stephane.eveillard@gmail.com Stephane Eveillard]<br />
<br />
<br />
== Comment nous rejoindre ? ==<br />
Pour nous rejoindre, vous devez créer un compte sur [http://www.transifex.com Transifex] puis vous rendre dans le Projet Openstack. Choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez contribuer puis cliquez sur le bouton : "Rejoindre l’équipe".<br />
<br />
Une fois votre inscription terminée envoyez un e-mail aux points de contact avec une petite introduction.<br />
<br />
<br />
== Que traduire ? ==<br />
<br />
La priorité est donnée aux interfaces utilisateur, puis aux documentations dédiées aux utilisateurs finaux.<br />
<br />
Ainsi par ordre de priorité :<br />
# Juno - Openstack Dashboard Translations<br />
# Juno - Horizon Translations<br />
# Juno - Horizon JavaScript Translations<br />
<br />
<br /><br />
Si vous préférez travailler sur la documentation, les priorités sont fixées sur la [https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/docs-translation#Document_categorize page de catégorisation des documentations].<br />
<br />
<br />
== Comment tester la traduction sur horizon ? ==<br />
Pour tester la traduction sur Horizon vous pouvez utiliser la plateforme de test :<br />
<br />
* Url : [http://157.7.133.23:13580/ http://157.7.133.23:13580/]<br />
* Identifiant : demo ou admin<br />
* Mot de passe : i18n-juno<br />
<br />
<br />
La plateforme est mise à jour à la 24ème minutes de chaque heure.<br />
<br />
<br />
== Petit dictionnaire Français ==<br />
<br />
The following list of English words and their German preferred translation has been established while translating Horizon to German for the Icehouse release.<br />
<br />
If you add a new item and in particular if you propose a change to an existing one, please '''''always mark the change in some way''''' to allow post-correction of probably already reviewed terms in the Transifex source.<br />
<br />
=== Terminologie ===<br />
<br />
; French:Français<br />
;aggregate: Aggrégat<br />
;availability zone: zone de disponibilité<br />
;backend: Backend<br />
;backup: Sauvegarde<br />
;cache: cache<br />
;client: Client<br />
;cluster: Cluster<br />
;Compute Services: Services Compute<br />
;container: Containeur<br />
;Data Processing: Traitement des données<br />
;disk: disque<br />
;domain:Domaine<br />
;domain group: groupe de domaine<br />
;Ephemeral Disk: Disque éphémere<br />
;Ephemeral Drive: Lecteur ephémere<br />
;flavor: Variante<br />
;floating ip: IP dynamique<br />
;gateway: Passerelle<br />
;health Monitor: Supervision du status des services<br />
;host: Host<br />
;Host Aggregate: Agrégat de machines<br />
;hypervisor: Hyperviseur<br />
;image: Image<br />
;interface: Interface<br />
;job: tache<br />
;load balancer: Load balancer<br />
;meter: Zähler<br />
;node: Node<br />
;over commit: mise à jour<br />
;plugin: Extension<br />
;quota: Quotat<br />
;router: Routeur<br />
;Security Group: Groupe de sécurité<br />
;server: Serveur<br />
;snapshot: Snapshot<br />
;stack: Stack<br />
;storage: Stockage<br />
;subnet: Sous-réseau<br />
;Swap-Disk: disque swap<br />
;tag: tag<br />
;template: modèle de référence<br />
;Tenant: locataire<br />
;token: Token<br />
;usage: usage<br />
;volume:Volume</div>ZiGMaXhttps://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam&diff=72305I18nTeam2015-01-24T18:29:25Z<p>ZiGMaX: </p>
<hr />
<div>__NOTOC__<br />
[[Category:I18n]]<br />
= The I18n Team =<br />
[[File:Translation.svg|right|150px]]<br />
Internationalization is essential to make OpenStack ubiquitous. The mission of OpenStack I18N team is to make OpenStack ubiquitously accessible to people of all language backgrounds, by enhancing OpenStack software internationalization, providing translation, maintaining a translation platform and managing translation process for high quality translations.<br />
<br />
''"Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text."'' - from wikipedia.<br />
<br />
The OpenStack I18N team will take responsible for the I18n and L10n of OpenStack. Our work will include:<br />
* Translation of documentations, messages, websites, and etc.<br />
* Translation platform maintenance and enhancements<br />
* I18n test<br />
<br />
= Contributing =<br />
I18n team welcome any kinds of contribution.<br />
<br />
== Contribute to translations ==<br />
If you want to help the translations, you can join a [[I18nTeam#Local_Translation_Teams|local translation team]]. You can find the translation jobs in this local team and contact with the coordinators.<br />
<br />
If you cannot find your local team, you can request to [[I18nTeam/CreateLocalTeam|create a local translation team]].<br />
<br />
If you want to report translation errors, go to [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n openstack-i18n] in Launchpad and report bugs. Mark bugs with a tag "'''translation'''".<br />
<br />
There are three different roles in a translation team.<br />
* [[I18nTeam/Management|Coordinator]]: a privileged member in a translation team who can help in team management tasks, such as approving new members and reviewing contributions to that language. We also have task coordinators for specific tasks.<br />
* [[Documentation/Translation#Contribute_as_a_translator|Member (Translator)]] : a person who can submit translations.<br />
* [[Documentation/Translation#Contribute_as_a_reviewer|Reviewer]]: a person who can proofread translations and mark them as reviewed.<br />
<br />
== Contribute to translation tools ==<br />
Go to this page [[I18n/Tools|tools]] to understand the tools/scripts which are support our translation platform. If you want to help to report bugs, add more wishlists, and improve them, you can report bugs and fix bugs [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n here]. Mark bugs with a tag "'''tools'''".<br />
<br />
== Fix I18n bugs ==<br />
If you want to help to report or fix I18n bugs of OpenStack, go to [https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n openstack-i18n] in Launchpad. Mark bugs with a tag "'''i18n'''".<br />
<br />
= Getting in touch =<br />
<br />
We use [http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n openstack-i18n@lists.openstack.org] as the mailing list. We all hang out on #openstack-translation.<br />
The I18n team meets bi-weekly on Thursdays at alternating times, please see [[Meetings/I18nTeamMeeting]]<br />
<br />
= Local Translation Teams =<br />
Lead: Ying Chun "Daisy" Guo (Daisy on IRC)<br />
<br />
*[[I18nTeam/pt_BR|Portuguese (Brazil)]]<br />
*[[I18nTeam/ca|Catalan]]<br />
*[[I18n/team/zh_cn |Simplified Chinese]]<br />
*[[I18n/team/zh_tw |Traditional Chinese]]<br />
*Czech<br />
*Dutch (Netherlands)<br />
*[[I18nTeam/en_au|English (Australia)]]<br />
*[[I18nTeam/fr|French]]<br />
*German: [[German_Translation_Dictionary|German translation dictionary]]<br />
*[[I18nTeam/hi|Hindi]]<br />
*[[I18nTeam/ja|Japanese]]<br />
*[[I18nTeam/ko_KR|Korean]]<br />
*[[I18nTeam/pl|Polish]]<br />
*[[I18nTeam/pa_IN|Punjabi]]<br />
*Russian<br />
*[[I18nTeam/es|Spanish]]<br />
*Vietnamese<br />
*[[I18nTeam/id|Bahasa Indonesia]]<br />
*[[I18nTeam/tr_TR|Turkish]]<br />
<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! scope="col"| Language<br />
! scope="col"| Coordinators ID<br />
! scope="col"| Translators ID<br />
|- <br />
! scope="row" | Brazilian Portuguese<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/gabrielcw gabrielcw], [https://www.transifex.com/accounts/profile/mdieder mdieder]<br />
| <br />
|-<br />
|- <br />
! scope="row" | Catalan<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/gabrielhurley gabrielhurley], [https://www.transifex.com/accounts/profile/Mireia_Sangalo Mireia_Sangalo], [https://www.transifex.com/accounts/profile/yrobla yrobla]<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/edubarcelo edubarcelo], [https://www.transifex.com/accounts/profile/lynxman lynxman], [https://www.transifex.com/accounts/profile/yrobla yrobla]<br />
|- <br />
! scope="row" | Chinese (China)<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/daisy.ycguo daisy.ycguo]<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/yuanpu yuanpu], [https://www.transifex.com/accounts/profile/fifieldt fifieldt]<br />
|- <br />
! scope="row" | Chinese (Taiwan)<br />
| <br />
| <br />
|- <br />
! scope="row" | English (Australia)<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/fifieldt fifieldt]<br />
| <br />
|-<br />
! scope="row" | French<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/steff00 Steff00], [https://www.transifex.com/accounts/profile/fbureau/ Fdot]<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/ZiGMaX/ ZiGMaX]<br />
|- <br />
! scope="row" | German<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/alecsoft/ alexsoft], [https://www.transifex.com/accounts/profile/saschpe/ saschpe]<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/jaegerandi/ jaegerandi], [https://www.transifex.com/accounts/profile/llaera/ llaera], [https://www.transifex.com/accounts/profile/RedRider/ RedRider]<br />
|- <br />
! scope="row" | Hindi<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/chandankumar chandankumar]<br />
| [https://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/hi Hindi]<br />
|-<br />
! scope="row" | Japanese <br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/ritchey98/ ritchey98] (amotoki on IRC) [https://www.transifex.com/accounts/profile/katomo katomo],<br />
| [https://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ja/members/ Full Member List on Transifex]<br />
|- <br />
! scope="row" | Korean <br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/ujuckr/ ujuckr] (ujuc on IRC)<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/Yeonki/ Yeonki], [https://www.transifex.com/accounts/profile/naleejang/ Nalee Jang], [https://www.transifex.com/accounts/profile/rumfox/ SangHyoung], [https://www.transifex.com/accounts/profile/JayLee/ Jay Lee], [https://www.transifex.com/accounts/profile/funfunyoo/ FunFun Yoo], [https://www.transifex.com/accounts/profile/MKJung/ Man-Ki Jung], [https://www.transifex.com/accounts/profile/bluejay.kr/ James Ahn], [https://www.transifex.com/accounts/profile/cdecide/ Shin Seung Ho], [https://www.transifex.com/accounts/profile/hyunsun/ Hyunsun Moon], [https://www.transifex.com/accounts/profile/ikhwan/ Ikhwan Koo], [https://www.transifex.com/accounts/profile/jaeyeun97/ Jaeyeun Charlie Yoon], [https://www.transifex.com/accounts/profile/yisukwon/ Yi Su Kwon], [https://www.transifex.com/accounts/profile/%EC%A0%95%EC%9D%B4%EC%8A%AC/ Leeseul Jung], [https://www.transifex.com/accounts/profile/ianychoi/ Ian Y. Choi]<br />
|-<br />
! scope="row" | Polish<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/deejay1/ DeeJay1]<br />
|<br />
|-<br />
! scope="row" | Punjabi <br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/jimidar/ Amandeep Singh Saini] (jimidar on IRC) <br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/aalam/ Aman Alam] (alam on IRC), [https://www.transifex.com/accounts/profile/Ravinder/ Ravinder Singh], [https://www.transifex.com/accounts/profile/Savitojs/ Savitoj Singh] (savitoj on IRC), [https://www.transifex.com/accounts/profile/dhingra007/ Vipen Dhingra], [https://www.transifex.com/accounts/profile/navpreet.kaur210/ Navpreet Kaur]<br />
|- <br />
! scope="row" | Russian<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/adiantum/ adiantum]<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/eshumakher eshumakher]<br />
|- <br />
! scope="row" | Spanish<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/mariantb/ mariantb]<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/ladquin/ ladquin], [https://www.transifex.com/accounts/profile/vkmc/ vkmc], [https://www.transifex.com/accounts/profile/alberto.molina/ alberto.molina], [https://www.transifex.com/accounts/profile/aloga/ aloga], [https://www.transifex.com/accounts/profile/rodrigoauditore/ rodrigoauditore], [https://www.transifex.com/accounts/profile/rvegagom/ rvegagom], [https://www.transifex.com/accounts/profile/smarturo/ smarturo], [https://www.transifex.com/accounts/profile/vicdiaz/ vicdiaz], [https://www.transifex.com/accounts/profile/Makika/ Makika], [https://www.transifex.com/accounts/profile/toote/ toote], [https://www.transifex.com/accounts/profile/electrocucaracha/ electrocucaracha], [https://www.transifex.com/accounts/profile/heleno.jimenez/ heleno.jimenez], [https://www.transifex.com/accounts/profile/aburaschi/ aburaschi], [https://www.transifex.com/accounts/profile/amejia/ amejia], [https://www.transifex.com/accounts/profile/crodgut/ crodgut], [https://www.transifex.com/accounts/profile/dareste/ dareste], [https://www.transifex.com/accounts/profile/itxaka/ itxaka], [https://www.transifex.com/accounts/profile/izaesa/ izaesa], [https://www.transifex.com/accounts/profile/jose.ramirez.rk/ jose.ramirez.rk], [https://www.transifex.com/accounts/profile/josephmartz/ josephmartz], [https://www.transifex.com/accounts/profile/pnavarro/ pnavarro], [https://www.transifex.com/accounts/profile/rferrer/ rferrer], [https://www.transifex.com/accounts/profile/sebasmagri/ sebasmagri], [https://www.transifex.com/accounts/profile/ElDeivid/ ElDeivid], [https://www.transifex.com/accounts/profile/Jacobodonosor/ Jacobodonosor], [https://www.transifex.com/accounts/profile/quiqueruizna/ quiqueruizna], [https://www.transifex.com/accounts/profile/kalegape/ kalegape], [https://www.transifex.com/accounts/profile/kkoci/ kkoci], [https://www.transifex.com/accounts/profile/gvgo/ gvgo], [https://www.transifex.com/accounts/profile/raf8150/ raf8150], [https://www.transifex.com/accounts/profile/martinproject/ martinproject]<br />
|-<br />
! scope="row" | Vietnamese <br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/DTT/ Hang Tran],[https://www.transifex.com/accounts/profile/ppanhh/ Anh Phan], [https://www.transifex.com/accounts/profile/NguyenTien/ Tien Nguyen], [https://www.transifex.com/accounts/profile/giangdt/ Giang Duong]<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/HoangNguyen/ Hoang Nguyen], [https://www.transifex.com/accounts/profile/HaMai/ Mai Thuy Ha], [https://www.transifex.com/accounts/profile/bvqbao/ Bui Vo Quoc Bao], [https://www.transifex.com/accounts/profile/chienbinhIT/ Nguyen Ba Cat], [https://www.transifex.com/accounts/profile/dontung/ Don Tung], [https://www.transifex.com/accounts/profile/ducito/ Nguyen Ngoc Duc], [https://www.transifex.com/accounts/profile/hoangvudtu/ Hoang Vu], [https://www.transifex.com/accounts/profile/huteduvn/ Tong Manh Cuong], [https://www.transifex.com/accounts/profile/lehoainam/ Le Hoai Nam], [https://www.transifex.com/accounts/profile/ninhhv/ Ha Van Ninh], [https://www.transifex.com/accounts/profile/quang.tran/ Tran Viet Quang], [https://www.transifex.com/accounts/profile/oss/ Pham Tuan Anh], [https://www.transifex.com/accounts/profile/quangnn/ Quang Nguyen], [https://www.transifex.com/accounts/profile/sujarot/ Nguyen Thanh Vinh], [https://www.transifex.com/accounts/profile/trandung11/ Tran Dung], [https://www.transifex.com/accounts/profile/trungdungdtu/ Trung Dung], [https://www.transifex.com/accounts/profile/vina007/ Tam]<br />
|-<br />
! scope="row" | Bahasa Indonesia / Indonesian<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/fthamura/ Frans Thamura]<br />
| [https://www.transifex.com/accounts/profile/fthamura/ Frans Thamura]<br />
<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
[[Category: Teams]]</div>ZiGMaXhttps://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam/team/fr&diff=68877I18nTeam/team/fr2014-11-25T18:04:28Z<p>ZiGMaX: /* Terminologie */</p>
<hr />
<div>= Traduction française =<br />
<br />
Bienvenue sur l'espace dédié à la localisation en français. <br />
<br />
<br />
== Point de contact ==<br />
Les points de contact de la communauté française de traduction sont :<br />
* [mailto:francois.bureau@cloudwatt.com François Bureau]<br />
* [mailto:stephane.eveillard@gmail.com Stephane Eveillard]<br />
<br />
<br />
== Comment nous rejoindre ? ==<br />
Pour nous rejoindre, vous devez créer un compte sur [http://www.transifex.com Transifex] puis vous rendre dans le Projet Openstack. Choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez contribuer puis cliquez sur le bouton : "Rejoindre l’équipe".<br />
<br />
Une fois votre inscription terminée envoyez un e-mail aux points de contact avec une petite introduction.<br />
<br />
<br />
== Que traduire ? ==<br />
<br />
La priorité est donnée aux interfaces utilisateur, puis aux documentations dédiées aux utilisateurs finaux.<br />
<br />
Ainsi par ordre de priorité :<br />
# Juno - Openstack Dashboard Translations<br />
# Juno - Horizon Translations<br />
# Juno - Horizon JavaScript Translations<br />
<br />
<br /><br />
Si vous préférez travailler sur la documentation, les priorités sont fixées sur la [https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/docs-translation#Document_categorize page de catégorisation des documentations].<br />
<br />
<br />
== Comment tester la traduction sur horizon ? ==<br />
Pour tester la traduction sur Horizon vous pouvez utiliser la plateforme de test :<br />
<br />
* Url : [http://157.7.133.23:13580/ http://157.7.133.23:13580/]<br />
* Identifiant : demo ou admin<br />
* Mot de passe : i18n-juno<br />
<br />
<br />
La plateforme est mise à jour à la 24ème minutes de chaque heure.<br />
<br />
<br />
== Petit dictionnaire Français ==<br />
<br />
The following list of English words and their German preferred translation has been established while translating Horizon to German for the Icehouse release.<br />
<br />
If you add a new item and in particular if you propose a change to an existing one, please '''''always mark the change in some way''''' to allow post-correction of probably already reviewed terms in the Transifex source.<br />
<br />
=== Terminologie ===<br />
<br />
; French:Français<br />
;aggregate:Aggrégat<br />
;availability zone:Verfügbarkeitszone<br />
;backend: Backend<br />
;backup: Sauvegarde<br />
;cache: cache<br />
;client: Client<br />
;cluster: Cluster<br />
;Compute Services: Compute Dienste<br />
;container: Container<br />
;Data Processing: Datenverarbeitung<br />
;disk: disque<br />
;domain:Domaine<br />
;domain group: Domänengruppe<br />
;Ephemeral Disk: Flüchtige Platte<br />
;Ephemeral Drive: Flüchtiges Laufwerk<br />
;flavor: Variante<br />
;floating ip: Floating IP<br />
;gateway: Passerelle<br />
;health Monitor: Gesundheitsmonitor<br />
;host: Host<br />
;Host Aggregate: Hostaggregat<br />
;hypervisor: Hyperviseur<br />
;image: Image<br />
;interface: Interface<br />
;job: Aufgabe<br />
;load balancer: Load balancer<br />
;meter: Zähler<br />
;node: Node<br />
;over commit: überladen, Überladung<br />
;plugin: Plugin<br />
;quota: Quota<br />
;router: Routeur<br />
;Security Group: Groupe de sécurité<br />
;server: Serveur<br />
;snapshot: Snapshot<br />
;stack: Stack<br />
;storage: Stockage<br />
;subnet: Sous-réseau<br />
;Swap-Disk: Auslagerungsplatte<br />
;tag: Schlagwort, pl. Schlagwörter<br />
;template: Vorlage, pl. Vorlagen<br />
;Tenant: Mandant (vorher: "Mieter"; übernommen im "api-quick-start" durch CarstenD)<br />
;token: Token<br />
;usage: Verwendung<br />
;volume:Volume</div>ZiGMaXhttps://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam/team/fr&diff=68876I18nTeam/team/fr2014-11-25T18:02:54Z<p>ZiGMaX: /* Terminologie */</p>
<hr />
<div>= Traduction française =<br />
<br />
Bienvenue sur l'espace dédié à la localisation en français. <br />
<br />
<br />
== Point de contact ==<br />
Les points de contact de la communauté française de traduction sont :<br />
* [mailto:francois.bureau@cloudwatt.com François Bureau]<br />
* [mailto:stephane.eveillard@gmail.com Stephane Eveillard]<br />
<br />
<br />
== Comment nous rejoindre ? ==<br />
Pour nous rejoindre, vous devez créer un compte sur [http://www.transifex.com Transifex] puis vous rendre dans le Projet Openstack. Choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez contribuer puis cliquez sur le bouton : "Rejoindre l’équipe".<br />
<br />
Une fois votre inscription terminée envoyez un e-mail aux points de contact avec une petite introduction.<br />
<br />
<br />
== Que traduire ? ==<br />
<br />
La priorité est donnée aux interfaces utilisateur, puis aux documentations dédiées aux utilisateurs finaux.<br />
<br />
Ainsi par ordre de priorité :<br />
# Juno - Openstack Dashboard Translations<br />
# Juno - Horizon Translations<br />
# Juno - Horizon JavaScript Translations<br />
<br />
<br /><br />
Si vous préférez travailler sur la documentation, les priorités sont fixées sur la [https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/docs-translation#Document_categorize page de catégorisation des documentations].<br />
<br />
<br />
== Comment tester la traduction sur horizon ? ==<br />
Pour tester la traduction sur Horizon vous pouvez utiliser la plateforme de test :<br />
<br />
* Url : [http://157.7.133.23:13580/ http://157.7.133.23:13580/]<br />
* Identifiant : demo ou admin<br />
* Mot de passe : i18n-juno<br />
<br />
<br />
La plateforme est mise à jour à la 24ème minutes de chaque heure.<br />
<br />
<br />
== Petit dictionnaire Français ==<br />
<br />
The following list of English words and their German preferred translation has been established while translating Horizon to German for the Icehouse release.<br />
<br />
If you add a new item and in particular if you propose a change to an existing one, please '''''always mark the change in some way''''' to allow post-correction of probably already reviewed terms in the Transifex source.<br />
<br />
=== Terminologie ===<br />
<br />
; French:Français<br />
;aggregate:Aggregat<br />
;availability zone:Verfügbarkeitszone<br />
;backend: Backend<br />
;backup: Sicherung, Sicherungskopie<br />
;cache: Zwischenspeicher<br />
;client: Client<br />
;cluster: Cluster<br />
;Compute Services: Compute Dienste<br />
;container: Container<br />
;Data Processing: Datenverarbeitung<br />
;disk: disque<br />
;domain:Domaine<br />
;domain group: Domänengruppe<br />
;Ephemeral Disk: Flüchtige Platte<br />
;Ephemeral Drive: Flüchtiges Laufwerk<br />
;flavor: Variante<br />
;floating ip: Floating IP<br />
;gateway: Passerelle<br />
;health Monitor: Gesundheitsmonitor<br />
;host: Host<br />
;Host Aggregate: Hostaggregat<br />
;hypervisor: Hypervisor, pl. Hypervisoren<br />
;image: Abbild<br />
;interface: Schnittstelle<br />
;job: Aufgabe<br />
;load balancer: Load balancer<br />
;meter: Zähler<br />
;node: Node<br />
;over commit: überladen, Überladung<br />
;plugin: Plugin<br />
;quota: Quota<br />
;router: Routeur<br />
;Security Group: Groupe de sécurité<br />
;server: Serveur<br />
;snapshot: Snapshot<br />
;stack: Stack<br />
;storage: Stockage<br />
;subnet: Sous-réseau<br />
;Swap-Disk: Auslagerungsplatte<br />
;tag: Schlagwort, pl. Schlagwörter<br />
;template: Vorlage, pl. Vorlagen<br />
;Tenant: Mandant (vorher: "Mieter"; übernommen im "api-quick-start" durch CarstenD)<br />
;token: Token<br />
;usage: Verwendung<br />
;volume:Volume</div>ZiGMaXhttps://wiki.openstack.org/w/index.php?title=I18nTeam/team/fr&diff=68875I18nTeam/team/fr2014-11-25T18:02:34Z<p>ZiGMaX: /* Terminologie */</p>
<hr />
<div>= Traduction française =<br />
<br />
Bienvenue sur l'espace dédié à la localisation en français. <br />
<br />
<br />
== Point de contact ==<br />
Les points de contact de la communauté française de traduction sont :<br />
* [mailto:francois.bureau@cloudwatt.com François Bureau]<br />
* [mailto:stephane.eveillard@gmail.com Stephane Eveillard]<br />
<br />
<br />
== Comment nous rejoindre ? ==<br />
Pour nous rejoindre, vous devez créer un compte sur [http://www.transifex.com Transifex] puis vous rendre dans le Projet Openstack. Choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez contribuer puis cliquez sur le bouton : "Rejoindre l’équipe".<br />
<br />
Une fois votre inscription terminée envoyez un e-mail aux points de contact avec une petite introduction.<br />
<br />
<br />
== Que traduire ? ==<br />
<br />
La priorité est donnée aux interfaces utilisateur, puis aux documentations dédiées aux utilisateurs finaux.<br />
<br />
Ainsi par ordre de priorité :<br />
# Juno - Openstack Dashboard Translations<br />
# Juno - Horizon Translations<br />
# Juno - Horizon JavaScript Translations<br />
<br />
<br /><br />
Si vous préférez travailler sur la documentation, les priorités sont fixées sur la [https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/docs-translation#Document_categorize page de catégorisation des documentations].<br />
<br />
<br />
== Comment tester la traduction sur horizon ? ==<br />
Pour tester la traduction sur Horizon vous pouvez utiliser la plateforme de test :<br />
<br />
* Url : [http://157.7.133.23:13580/ http://157.7.133.23:13580/]<br />
* Identifiant : demo ou admin<br />
* Mot de passe : i18n-juno<br />
<br />
<br />
La plateforme est mise à jour à la 24ème minutes de chaque heure.<br />
<br />
<br />
== Petit dictionnaire Français ==<br />
<br />
The following list of English words and their German preferred translation has been established while translating Horizon to German for the Icehouse release.<br />
<br />
If you add a new item and in particular if you propose a change to an existing one, please '''''always mark the change in some way''''' to allow post-correction of probably already reviewed terms in the Transifex source.<br />
<br />
=== Terminologie ===<br />
<br />
; Englisch:Français<br />
;aggregate:Aggregat<br />
;availability zone:Verfügbarkeitszone<br />
;backend: Backend<br />
;backup: Sicherung, Sicherungskopie<br />
;cache: Zwischenspeicher<br />
;client: Client<br />
;cluster: Cluster<br />
;Compute Services: Compute Dienste<br />
;container: Container<br />
;Data Processing: Datenverarbeitung<br />
;disk: disque<br />
;domain:Domaine<br />
;domain group: Domänengruppe<br />
;Ephemeral Disk: Flüchtige Platte<br />
;Ephemeral Drive: Flüchtiges Laufwerk<br />
;flavor: Variante<br />
;floating ip: Floating IP<br />
;gateway: Passerelle<br />
;health Monitor: Gesundheitsmonitor<br />
;host: Host<br />
;Host Aggregate: Hostaggregat<br />
;hypervisor: Hypervisor, pl. Hypervisoren<br />
;image: Abbild<br />
;interface: Schnittstelle<br />
;job: Aufgabe<br />
;load balancer: Load balancer<br />
;meter: Zähler<br />
;node: Node<br />
;over commit: überladen, Überladung<br />
;plugin: Plugin<br />
;quota: Quota<br />
;router: Routeur<br />
;Security Group: Groupe de sécurité<br />
;server: Serveur<br />
;snapshot: Snapshot<br />
;stack: Stack<br />
;storage: Stockage<br />
;subnet: Sous-réseau<br />
;Swap-Disk: Auslagerungsplatte<br />
;tag: Schlagwort, pl. Schlagwörter<br />
;template: Vorlage, pl. Vorlagen<br />
;Tenant: Mandant (vorher: "Mieter"; übernommen im "api-quick-start" durch CarstenD)<br />
;token: Token<br />
;usage: Verwendung<br />
;volume:Volume</div>ZiGMaX